苔侵坐处石头青,满屋春云不用扃。
入定醒来香印冷,一帘花雨湿残经。
【赏析】
访庭植上人
苔侵坐处石头青,满屋春云不用扃。
入定醒来香印冷,一帘花雨湿残经。
注释:
访庭植上人:访问在庭院里栽种的和尚。 庭植,指栽植。上人,对和尚的尊称。
石头青:青苔长满了石头。石头,指僧房中的石桌。
满屋春云不用扃:满屋子都像春天一样清新,不需要关门(锁门)。
入定:打坐修行或参禅。定,佛教语,指心不散乱而集中专一的状态。
香印:佛像前的香炉。
残经:《妙法莲华经》是印度僧人达摩祖师从天竺带来中国的一部重要佛教经典。后汉末年,天竺僧人迦叶摩腾和竺法兰两位高僧将这部佛经翻译为汉语。后人为了纪念这两位高僧,就将《妙法莲华经》翻译成汉语时使用的梵文原字用“妙”来表示,因此后来人们就以“妙”作为佛教经书的名称了。后人把《妙法莲华经》称为《妙法莲华经》,简称《妙法》。《妙法莲华经》共三卷,主要讲述诸佛菩萨的行化事迹和净土之要义。《妙法莲华经》有一部著名的译本叫《大正藏》。“残经”,指残缺不全的书稿,这里指的是《大正藏》。
香印冷:指佛像前的香炉里的香已经燃尽,只剩下几颗香头。冷,形容香头已烧到只剩几根了。
花雨湿残经:形容窗外的花雨像细雨般洒落下来。湿,形容雨水滋润了花朵;经,指经书。这里的“经”指的是《妙法莲华经》。
译文:
苔藓爬满了石头,青苔爬上了石头,青苔布满了石头。
满屋都是春天的气息,不需要关闭门窗。
打坐入定之后醒来,发现香炉里的香已经燃尽,只剩下几颗香头。
一扇窗户敞开着,花雨纷纷落下,湿透了残留的经书。
赏析:
这首诗是唐代诗人贾岛所作的一首咏物诗。贾岛(779-843),唐朝诗人,字阆仙,范阳(今北京西南)人。早年出家为僧,法名无本。因当时尚未统一,所以未能还俗。唐宪宗元和(806~820)年间任长江主薄、京兆尹参军等职。晚年出家为僧。其诗多写荒凉枯寂的景象,语言简炼,清淡朴素。
诗题中的“访”是访问的意思。作者来到一座寺庙探访一位名叫上人的和尚,并写了此诗。全诗通过描绘石头、满屋春云以及香印、花雨、残经等景物,表现了作者对这位高僧的敬仰之情和对佛法的执着追求。同时,诗中也流露出作者内心的孤独与寂寞之感。