春阳气未胜,重为阴所乘。
涔涔积雨阕,惨惨馀寒增。
流云郁不开,烈风尚凭陵。
夜阑闭户牖,青晕生昏灯。
僮仆悉已眠,书几久攲凭。
涉猎阅旧闻,暂使心魂澄。
有如行役归,丘园恍重登。
又如远别离,邂逅逢友朋。
嗟嗟宦游子,何异鱼入罾。
夺其性所乐,强以所不能。
人生本不劳,苦被外物绳。
坐愁清旦出,文墨来相仍。
吏徒纷四集,仆仆如秋蝇。
烦中剧沸鼎,入骨真可憎。
安得插六翮,适意高飞腾。

夜坐

春阳气未胜,重为阴所乘。
涔涔积雨阕,惨惨馀寒增。
流云郁不开,烈风尚凭陵。
夜阑闭户牖,青晕生昏灯。
僮仆悉已眠,书几久攲凭。
涉猎阅旧闻,暂使心魂澄。
有如行役归,丘园恍重登。
又如远别离,邂逅逢友朋。
嗟嗟宦游子,何异鱼入罾。
夺其性所乐,强以所不能。
人生本不劳,苦被外物绳。
坐愁清旦出,文墨来相仍。
吏徒纷四集,仆仆如秋蝇。
烦中剧沸鼎,入骨真可憎。
安得插六翮,适意高飞腾。

翻译:
夜坐(一作《夜坐》)
春天的阳气还没胜过阴气,又被阴气重重地压着;
屋外的雨水不停地下个不停,凄冷的余寒也不断加重;
乌云密布,天空无法透出一丝光亮,而炎热的太阳依然高高在上;
夜深了,我关上窗户,只留一盏昏黄的油灯在闪烁;
家中的僮仆们都已经睡下了,只剩下我一个人静静地坐着;
我拿起书本随便翻看,试图从旧日的记忆中寻找一些安慰;
突然之间,我感到好像刚从旅途中归来一样,那种兴奋和满足的感觉让我的心情变得宁静;
我又想,如果我能够像鸟儿一样自由自在地飞翔,那该有多好啊!
但是现实总是那么残酷,我总是被各种事务缠身,无法摆脱;
我深深地感叹自己的处境是多么艰难,就像鱼儿被困在渔网中无法逃脱;
我的内心充满了无奈和痛苦,仿佛被什么东西紧紧抓住了,无法动弹;
我不禁想,如果我能够摆脱这一切束缚,重新找回自己的自由和快乐,那该有多好啊!
然而我知道这是不可能的,因为我已经被这些琐事牵绊住了;
我不得不面对现实的困境,忍受着无尽的痛苦和折磨;
我只好默默地承受这一切,希望未来能有转机出现;
但是无论多么希望时间能够倒流,改变一切,但事实却始终无法改变;
我只好继续忍受着这份痛苦和无奈,等待未来的那一天的到来;
也许那时候我才能真正地解脱出来,找到属于自己的幸福和快乐;
但是现在我只能默默地忍受着,期待着那个未知的未来。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。