江水冰消起绿鳞,川原荡涤少烟尘。
风吹南北溪桥畔,柳色参差欲漏春。
注释:江水在雪后解冻,水面上泛起了绿鳞。川原在雪后变得清净,少有烟尘。北风和南风吹拂着南北两岸的溪桥,柳树的枝条摇曳不定,似乎要漏出春天的气息。
赏析:这是一首描绘雪后江景的诗。诗人以生动的笔触,描绘了江水的冰消、川原的荡涤、溪桥的风吹以及柳色的参差,展现了一幅清新宁静的画面。同时,诗中也蕴含着诗人对大自然的赞美之情。
江水冰消起绿鳞,川原荡涤少烟尘。
风吹南北溪桥畔,柳色参差欲漏春。
注释:江水在雪后解冻,水面上泛起了绿鳞。川原在雪后变得清净,少有烟尘。北风和南风吹拂着南北两岸的溪桥,柳树的枝条摇曳不定,似乎要漏出春天的气息。
赏析:这是一首描绘雪后江景的诗。诗人以生动的笔触,描绘了江水的冰消、川原的荡涤、溪桥的风吹以及柳色的参差,展现了一幅清新宁静的画面。同时,诗中也蕴含着诗人对大自然的赞美之情。
点破香梅萼出自《点绛唇 · 冬》,点破香梅萼的作者是:朱淑真。 点破香梅萼是宋代诗人朱淑真的作品,风格是:词。 点破香梅萼的释义是:点破香梅萼:指梅花绽放,花朵从花蕾中绽放出来。 点破香梅萼是宋代诗人朱淑真的作品,风格是:词。 点破香梅萼的拼音读音是:diǎn pò xiāng méi è。 点破香梅萼是《点绛唇 · 冬》的第9句。 点破香梅萼的上半句是:春工已觉。 点破香梅萼的全句是:少饮清欢
春工已觉出自《点绛唇 · 冬》,春工已觉的作者是:朱淑真。 春工已觉是宋代诗人朱淑真的作品,风格是:词。 春工已觉的释义是:春工已觉:春天的工作已经开始了。 春工已觉是宋代诗人朱淑真的作品,风格是:词。 春工已觉的拼音读音是:chūn gōng yǐ jué。 春工已觉是《点绛唇 · 冬》的第8句。 春工已觉的上半句是:恁萧索。 春工已觉的下半句是:点破香梅萼。 春工已觉的全句是:少饮清欢
恁萧索出自《点绛唇 · 冬》,恁萧索的作者是:朱淑真。 恁萧索是宋代诗人朱淑真的作品,风格是:词。 恁萧索的释义是:恁萧索:形容凄凉、冷清的样子。 恁萧索是宋代诗人朱淑真的作品,风格是:词。 恁萧索的拼音读音是:nèn xiāo suǒ。 恁萧索是《点绛唇 · 冬》的第7句。 恁萧索的上半句是:银烛花频落。 恁萧索的下半句是:春工已觉。 恁萧索的全句是:少饮清欢,银烛花频落。恁萧索。春工已觉
银烛花频落出自《点绛唇 · 冬》,银烛花频落的作者是:朱淑真。 银烛花频落是宋代诗人朱淑真的作品,风格是:词。 银烛花频落的释义是:银烛花频落:指银白色的蜡烛燃烧时,烛花不断落下,形容夜晚的寂静与凄凉。 银烛花频落是宋代诗人朱淑真的作品,风格是:词。 银烛花频落的拼音读音是:yín zhú huā pín luò。 银烛花频落是《点绛唇 · 冬》的第6句。 银烛花频落的上半句是: 少饮清欢。
少饮清欢出自《点绛唇 · 冬》,少饮清欢的作者是:朱淑真。 少饮清欢是宋代诗人朱淑真的作品,风格是:词。 少饮清欢的释义是:少饮清欢:指适度地享受清雅的生活乐趣。 少饮清欢是宋代诗人朱淑真的作品,风格是:词。 少饮清欢的拼音读音是:shǎo yǐn qīng huān。 少饮清欢是《点绛唇 · 冬》的第5句。 少饮清欢的上半句是:呵手梅妆薄。 少饮清欢的下半句是:银烛花频落。 少饮清欢的全句是
呵手梅妆薄出自《点绛唇 · 冬》,呵手梅妆薄的作者是:朱淑真。 呵手梅妆薄是宋代诗人朱淑真的作品,风格是:词。 呵手梅妆薄的释义是:呵手梅妆薄,意指轻轻呵气,手触梅花的薄妆。形容冬日的梅花清新淡雅,似有似无的美丽。 呵手梅妆薄是宋代诗人朱淑真的作品,风格是:词。 呵手梅妆薄的拼音读音是:hē shǒu méi zhuāng báo。 呵手梅妆薄是《点绛唇 · 冬》的第4句。 呵手梅妆薄的上半句是
髻鬟斜掠出自《点绛唇 · 冬》,髻鬟斜掠的作者是:朱淑真。 髻鬟斜掠是宋代诗人朱淑真的作品,风格是:词。 髻鬟斜掠的释义是:髻鬟斜掠:形容女子头发随意斜披,显得风情万种。 髻鬟斜掠是宋代诗人朱淑真的作品,风格是:词。 髻鬟斜掠的拼音读音是:jì huán xié lüè。 髻鬟斜掠是《点绛唇 · 冬》的第3句。 髻鬟斜掠的上半句是:暮寒无奈侵罗幕。 髻鬟斜掠的下半句是:呵手梅妆薄。
暮寒无奈侵罗幕出自《点绛唇 · 冬》,暮寒无奈侵罗幕的作者是:朱淑真。 暮寒无奈侵罗幕是宋代诗人朱淑真的作品,风格是:词。 暮寒无奈侵罗幕的释义是:夜幕降临,寒意无法阻挡地侵入罗帐之中。 暮寒无奈侵罗幕是宋代诗人朱淑真的作品,风格是:词。 暮寒无奈侵罗幕的拼音读音是:mù hán wú nài qīn luó mù。 暮寒无奈侵罗幕是《点绛唇 · 冬》的第2句。 暮寒无奈侵罗幕的上半句是
风劲云浓出自《点绛唇 · 冬》,风劲云浓的作者是:朱淑真。 风劲云浓是宋代诗人朱淑真的作品,风格是:词。 风劲云浓的释义是:风猛烈,云层浓密。 风劲云浓是宋代诗人朱淑真的作品,风格是:词。 风劲云浓的拼音读音是:fēng jìn yún nóng。 风劲云浓是《点绛唇 · 冬》的第1句。 风劲云浓的下半句是:暮寒无奈侵罗幕。 风劲云浓的全句是:风劲云浓,暮寒无奈侵罗幕。髻鬟斜掠,呵手梅妆薄。
今宵不忍圆出自《菩萨蛮 · 其二》,今宵不忍圆的作者是:朱淑真。 今宵不忍圆是宋代诗人朱淑真的作品,风格是:词。 今宵不忍圆的释义是:今宵不忍圆:指不忍心让月亮圆满,意指不愿让美好的时光轻易流逝。 今宵不忍圆是宋代诗人朱淑真的作品,风格是:词。 今宵不忍圆的拼音读音是:jīn xiāo bù rěn yuán。 今宵不忍圆是《菩萨蛮 · 其二》的第8句。 今宵不忍圆的上半句是:多谢月相怜。
【释义】 在月光照耀下,雪片飞舞如花。雪花纷飞,映照着门庭,一片洁白,宛如银装素裹的世界。只宜手持书卷临窗而坐,不需再为点灯劳神费心,可以尽情地读书学习了。 【注释】 1. 雪夜:指下雪的天气。 2. 赓(gēng)笔:继续写作,即吟咏。 3. 交连:相互连续不断。 4. 寒影:寒气透过门窗投射到地面上的影子。 5. 挟策(xié cè):拿着书卷的意思。 6. 临窗坐:靠近窗户坐着。 7.
冬夜不寐 推枕鸳帏不奈寒,起来霜月转阑干。 闷怀脉脉与谁说,泪滴罗衣不忍看。 译文: 推开枕头却感到寒冷,起身来到霜月下转动栏杆。心中郁闷无处诉说,泪水滴滴落在罗衣上不忍再看。 注释: 1. 推枕:推着枕头,表示睡意已经消减。 2. 鸳帏:鸳鸯图案的帷帐,泛指华丽的室内装饰。 3. 不奈寒:无法忍受寒冷。 4. 霜月:冷月如霜。 5. 阑干:栏杆。 6. 脉脉:形容心事重重的样子。 赏析
【注释】: 1. 观雪偶成:在观看雪景时偶然写成的诗歌。 2. 独徘徊:独自徘徊,形容自己一个人欣赏着眼前的美景。 3. 咏絮才:即咏絮之才,指能像女子一样用言语来描绘雪的美妙景色。 4. 盐撒空中如可用:形容雪在空中飘洒的样子。 5. 收藏聊与赠羹梅:将雪收起来,作为馈赠的礼物送给梅花。 6. 羹梅:指梅花,因为“梅”和“媒”谐音,所以用“羹梅”代指梅花。 【赏析】:
【注】 绮筵:华丽的酒席。 谢娘:女子美称。 【译文】 朱红的帘幕在黄昏时分卷起,绚丽的筵席已摆开,风雪纷纷地飘落在酒杯里。 对着这景色我遗憾自己没有像飞絮那样的才情,从今以后我羞于见到像谢娘一样的美女了。 赏析: “朱帘暮卷绮筵开”写的是宴会开始的情景。诗人在暮色中看到朱红色的帘幕被卷起,绮丽的筵席已经摆开,便感到一种喜悦和兴奋。“朱帘”,红色帘幕;“绮筵”,华丽酒席
围炉 昨夜霜风透骨寒,围炉漫意昔年欢。 如今独坐无人说,拨闷惟凭酒力宽。 注释译文赏析: 围炉 昨夜霜风透骨寒,围炉漫意昔年欢。 如今独坐无人说,拨闷惟凭酒力宽。 【注释】 ①“昨夜”两句:指作者昨天夜里,由于北风刺骨,感到浑身发冷。 ②“如今”两句:写今宵独自饮酒,没有人来陪谈,只好用酒来排遣心中的郁闷。 【译文】 昨天夜里的寒气穿透了骨头,围着火炉,想起过去的欢乐;如今独自一人喝酒解闷
【注释】 娇娆:美丽。缀(zhuì):用线、花等连缀成各种花样或图案。更于枝上散馀霞:在海棠的枝头,洒下一片片绚丽的晚霞。 少陵:指杜甫,字子美。他写了许多诗,但“好诗”不多,所以他自称“诗思浅”。 【赏析】 这首诗是诗人自谦之作。 首句说海棠美丽,它像天上的彩云那样娇娆地缀在枝头上,把枝条装点得五彩缤纷。次句说海棠不仅美丽,还把余晖映照在上面,使海棠花显得更加鲜艳夺目。三句说杜甫虽然有“好诗”