在昔虞庠日,尝陪陈少阳。
词倾三峡水,忠烈九秋霜。
药石尘丹扆,琅玕宝皂囊。
后来门下士,多有紫薇郎。
【注释】
挽修撰先生:这是一首悼念友人的诗。修撰,官名,唐代翰林学士院编修官的通称。少阳,即陈少游。
在昔虞庠日:虞舜治理洪水后,设置学校教授百官子弟。
词倾三峡水:指文才出众,如长江水滔滔不绝。
忠烈九秋霜:指忠诚刚直,如秋天的霜雪般皎洁。
药石(dúshí):比喻良药或劝诫的话;丹扆(yǐ),天子坐卧之处。这里指帝王座席。
琅玕(lánggān)宝皂囊:琅玕,一种玉名;皂囊,古代大臣所佩之囊。
后来门下士,多有紫薇郎:紫薇郎,指唐玄宗开元年间宰相张说的儿子,名说字子安,号紫薇舍人。门下士,指唐玄宗时宰相姚崇的儿子姚崇,字元崇,号玄微道长,因封嵩山逸人,故自号“紫微居士”和“紫微道士”。
【赏析】
此为悼念友人之作。首联点明挽诗的缘由,即虞舜时期,陈少游曾经担任修撰官,而其文才又足以与长江相匹敌。颔联以忠贞刚直喻其人格,颈联赞美他如丹青画卷一般美丽,尾联则称赞其儿子紫微郎。全诗语言简练,意境高洁,情感真挚,表达了作者对友人的怀念之情。