重来洞庭野,往事付行云。
乐奏思黄帝,珠寒讶鄂君。
朝廷用儒术,兵甲洗妖氛。
好在胸中策,堂堂整六军。
重游洞庭
重来洞庭野,往事付行云。
乐奏思黄帝,珠寒讶鄂君。
朝廷用儒术,兵甲洗妖氛。
好在胸中策,堂堂整六军。
注释:
- 重来洞庭野:再次来到洞庭湖的野外。
- 往事付行云:将过去的往事交付给行云,表示忘却过去。
- 乐奏思黄帝:音乐演奏时想起了黄帝。
- 珠寒讶鄂君:珍珠寒冷时令人惊讶的是鄂君。
- 朝廷用儒术:朝廷使用儒家学说。
- 兵甲洗妖氛:用兵器和盔甲来清除妖气。
- 好在胸中策,堂堂整六军:幸好在心中有着策略,整齐地整顿六军,指有才能的人能够为朝廷所用。
赏析:
这首诗表达了作者重游洞庭湖的心情。他回忆起曾经在洞庭湖的经历,并将过去的往事与行云一起忘却。在音乐的演奏下,他想到了黄帝,感受到了一种历史的沧桑感。同时,他也对朝廷使用儒术感到欣慰,认为这是一种明智的决策。在面对妖氛时,他用兵甲来清洗,表现出了他对国家安定和人民安全的重视。最后,他庆幸自己能在心中有着正确的策略,并成功地整顿了六军。这首诗展现了诗人对于国家、历史和文化的深厚感情,以及对个人能力的自信和自豪。