且喜屋无穿隙雪,未愁漏尽满靴霜。
纸帏布被从牢落,赖有希牙齿颊香。

注释:

  1. 夜坐:晚上坐着。
  2. 屋无穿隙雪:屋子里没有漏进一丝雪气。
  3. 未愁漏尽满靴霜:并没有担心鞋子被冻得湿透。
  4. 纸帏布被从牢落:床上铺着的纸帐、布被都显得宽松舒适。
  5. 赖有希牙齿颊香:幸好还有稀粥的香味和嘴唇上的微笑。

译文:
晚上坐下来,屋子没有漏进雪气,不用担心靴子被冻湿了。床上铺着的纸帐、布被都显得很宽松舒适,幸好还有稀粥的香味和嘴唇上的微笑。

赏析:
这是一首描写生活琐事的小诗,诗人通过细腻的描绘,展现了一幅宁静的生活画面。首句”且喜屋无穿隙雪”表达了对于冬天夜晚的寒冷的担忧,但又因为屋中没有漏入的雪气而感到庆幸。次句“未愁漏尽满靴霜”则进一步表达了诗人对冬日生活的满足和享受。第三句“纸帏布被从牢落”,则是对日常生活细节的描写,表达了诗人对舒适生活的追求。最后一句“赖有希牙齿颊香”则巧妙地运用了谐音,将“粥”与“笑”相联系,表达了诗人对生活的美好期待。整首诗语言平实,情感真挚,给人以温暖的感觉。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。