东风吹起原头绿,墙暗萋萋芳草缛。舞筵辍按杜韦娘,旗亭便听金衣曲。
石城山下路,回首不堪顾。灼灼小桃燃,萧萧疏雨暮。
锦岸海棠烟,重寻已四年。新班庆莲幕,旧鬓愧华巅。
市桥万缕森森柳,玉勒锦鞯快鞭走。故人半夜洗牛头,望载濡唇百壶酒。
须臾还上鹿头岭,道入猿猱怯分影。槐阴万笏黄阁深,沙路归来定重省。
后生不乏乐职诗,幽处西南恐未知。吏部门人密无数,但惭驽马烦鞭笞。
天边雁翮已光华,试睨银钩看草麻。夜直蓬莱得归晚,照衣金炬长飞花。
纵凿城南沟,常有河东凤。青嶂入高吟,行台集佳梦。
宦游无定居,相逢又相送。
这首诗是唐代诗人张籍的一首送别诗。下面是对这首诗逐句的翻译和注释:
第一部分:
- 东风吹起原头绿:春风唤醒了春天的原野。
- 墙暗萋萋芳草缛:墙边芳草郁郁葱葱,显得更加茂密。
- 舞筵辍按杜韦娘:舞蹈停止了,杜韦娘也不再表演了。
- 旗亭便听金衣曲:在旗亭酒馆里听到了金衣歌舞。
第二部分:
- 石城山下路,回首不堪顾:站在石城的山脚下,回头望去却不忍离去。
- 灼灼小桃燃:鲜艳的小桃花燃烧着光芒。
- 萧萧疏雨暮:傍晚时稀疏的雨水落下。
第三部分:
- 锦岸海棠烟,重寻已四年:锦江岸边的海棠花如烟雾般飘渺,已经寻找了你四年。
- 新班庆莲幕,旧鬓愧华巅:新的班级庆祝着莲花幕的荣耀,而我的发丝已经斑白,感到羞愧。
第四部分:
- 市桥万缕森森柳,玉勒锦鞯快鞭走:繁忙的市场有无数柳树,玉色的马缰和锦制的鞍子使得鞭声清脆。
- 故人半夜洗牛头,望载濡唇百壶酒:老朋友在半夜清洗牛头,我希望能喝上一百壶美酒。
第五部分:
- 须臾还上鹿头岭,道入猿猱怯分影:片刻之后,我又登上了鹿头岭,山路蜿蜒,猿猴们也在警惕地分着彼此的影子。
- 槐阴万笏黄阁深,沙路归来定重省:槐树的影子在万笏的黄色官署中投下,我在沙路上行走归来,必然会重新思考。
第六部分:
- 后生不乏乐职诗,幽处西南恐未知:那些年轻的后生们都有很多快乐的职业,但我却独自在西南的幽静之处,恐怕他们并不知道。
- 吏部门人密无数,但惭驽马烦鞭笞:官府的部门里有许多人员,我只是一匹驽马,总是被鞭打。
第七部分:
- 天边雁翮已光华,试睨银钩看草麻:天空中的大雁已经飞得非常高远,尝试着用眼睛去看那繁星点点的银河和草丛中的麻线。
- 夜直蓬莱得归晚,照衣金炬长飞花:夜晚直接去蓬莱岛回来晚了,金红的灯笼照亮了我的衣服,花朵在空中飞舞。
第八部分:
- 纵凿城南沟,常有河东凤:我常常在城南的沟里挥斧凿石,就像河东的凤凰一样展翅飞翔。
- 青嶂入高吟,行台集佳梦:青山入云,我高声吟诵;行台聚集着美好的梦境。
第九部分:
- 宦游无定居,相逢又相送:我到处奔波没有固定的居所,每次相见后又不得不分别。