佛繇西域渐中土,欲使群心皆鼓舞。
若颛梵语及胡书,昧者虽从明孰与。
其徒往往多材能,暗结时贤为外助。
远公自昔来庐山,夸逞莲花邀社侣。
吁嗟君子遭乱邦,舍此未知何处去。
迩来一行善记览,啮破乾坤寻历数。
或攻文苑掠芬香,辞则贯休笔怀素。
其馀曲艺与小诗,布在人间难悉数。
贤豪大抵多怜才,引致门墙无龃龉。
其人既重法亦尊,羽翼大成根本固。
我缘山谷见不远,缁褐憧憧尽愚鲁。
坐量此去朋党衰,纤缟焉能拒强弩。
去年有使自番阳,手藉一函来我所。
发函乃是缘概书,千字满前云缕缕。
众人饱食已用心,欲噍伯英肥美处。
当时名士嘉其能,长序短篇联绣组。
因思幅员千万里,如师之能更几许。
以儒辅释日益多,何恤区区一韩愈。
【注释】
- 答缘概:对友人的回复。
- 见示(xiàn shì):得到某人的赠送物或书信。
- 草书千字文:用草书写成的《千字文》。
- 名公:指有名的官员。
- 赠诗序:给诗作的序言。
- 佛繇西域:佛教从西域传入中国。
- 渐中土:渐渐传入中国。
- 欲使群心皆鼓舞:想使大家的心情都振奋起来。
- 颛:专,只。梵语:佛教经文。胡书:古时北方少数民族的文字。
- 昧者:无知、不明事理的人。
- 时贤:当代贤人。外助:外部帮助。
- 庐山:庐山是东晋高僧慧远的道场,他在此讲学,吸引了许多学者前来。
- 夸逞:自夸炫耀。
- 莲:莲花,佛教的象征。
- 社侣:同修道的人。
- 遭乱邦:遭遇动乱的国家。
- 舍此未知何处去:放弃这里不知去向何方。
- 一行善记览:一行和尚善于记忆。
- 啮破乾坤寻历数:比喻精通佛典,研究佛经。
- 攻文苑掠芬香:钻研文学,摘取芬芳的花朵。
- 辞则贯休笔怀素:言辞优美,书法如怀素。
- 曲艺与小诗:杂技、小诗等艺术形式。
- 难悉数:无法全部列举。
- 贤豪:贤能豪迈的人。
- 引致门墙:引来招致。
- 重法亦尊:重视佛法和尊重别人。
- 大成:达到很高的成就。
- 我缘山谷见不远:我因住在深山之中而没有见过你。
- 缁褐:僧衣。憧憧(chǒng chǒng):勤苦奔波的样子。
- 纤缟:细绢。
- 朋党衰:朋党势力衰落。
- 纤缟焉能拒强弩:细小的绢怎能抵挡强大的力量。
- 去年有使自番阳:前年有使者从南方来。
- 手藉一函来我所:手里拿着一封信来到我的住处。
- 发函乃是缘概书:打开信封原来是缘概的信。
- 千字满前云缕缕:一千个字像云一样布满了前面。
- 众人饱食已用心:大家都在专心致志地阅读。
- 欲噍伯英肥美处:想要咀嚼伯英(即曹操)文章中优美的部分。
- 当时名士嘉其能:当时的名流称赞他的才能。
- 长序短篇联绣组:长篇序言和短篇作品连缀在一起像锦绣一般。
- 以儒辅释日益多:用儒家学说辅助佛教教义越来越多。
- 何恤区区一韩愈:哪里担心一个小小的韩愈呢?
【赏析】
这首诗是诗人对远方朋友的回信,信中表达了自己要离开庐山到南方去的决心,同时回忆了自己与朋友间的友谊,并抒发自己的感慨和不平。全诗语言朴实自然,感情真挚深沉,充满了诗人对友情的珍视和对人生坎坷的感叹。