三年独客思亲泪,洒作钱塘大江水。却乘此水得西归,两泪急收成一喜。
庾公楼下江月春,拍手中流逢小麟。骎骎逼人出瘦骨,懔懔似我今长身。
夜船灯火无乃是,犹似梦中论梦事。小鹏有翅未能来,独学膺门想憔悴。
一官外物等去留,来未足喜去莫忧。齑盐敢有去国恨,菽水未免还家羞。
峡江之人走云雨,送船迎船闻叠鼓。君不见并舍紫薇郎,颇愿生还见乡土。
我今归来四壁空,两窗万轴南北风。杜门忍饥吾与汝,文字穮蓘祈年丰。
注释:
- 舟中示开并寄圆:指在船上给开州的朋友写信,表达自己的思念之情。
- 三年独客思亲泪,洒作钱塘大江水:形容自己长时间远离家乡,思念亲人而落泪,泪水化作了江水流向东去。
- 却乘此水得西归:借助这江水之力得以回到家乡。
- 两泪急收成一喜:虽然离别时有悲伤的泪水,但最终能够实现愿望而感到高兴。
- 庾公楼下江月春,拍手中流逢小麟:在庾公楼的江边观赏春天的江景,偶然遇到了一只小麟。
- 骎骎逼人出瘦骨,懔懔似我今长身:小麟渐渐逼近,好像逼迫着人的身形变得瘦弱,让人感到凛冽的寒意,仿佛自己也变得更加成熟和健壮。
- 夜船灯火无乃是,犹似梦中论梦事:夜晚船只上的灯火仿佛是梦境中的幻象,让人感觉仿佛还在谈论那些梦境中的事情。
- 小鹏有翅未能来,独学膺门想憔悴:即使小鹏飞翔天空,但是仍然无法来到身边,只能独自承受这份相思之苦,身体逐渐憔悴。
- 一官外物等去留,来未足喜去莫忧:在外当官如同过客一般,无论是否到来都不足为喜;离开时也不必忧虑,因为这只是暂时的变化。
- 齑盐敢有去国恨,菽水未免还家羞:即使是微不足道的腌菜和调料,也能感受到对国家的担忧和忧虑;回到家后,难免会感到有些羞愧。
- 峡江之人走云雨,送船迎船闻叠鼓:在峡江一带的人们忙碌地往来奔波,忙着送船迎接客人,听到阵阵鼓声。
- 君不见并舍紫薇郎,颇愿生还见乡土:你难道没有看见那位住在紫薇阁的官员吗?他非常希望能够活着回来见到故乡的土地。
- 我今归来四壁空,两窗万轴南北风:我现在回家只有四面墙壁,两扇窗户上挂满了南北方向的书籍。
- 杜门忍饥吾与汝,文字穮蓘祈年丰:在家闭门忍受饥饿的日子,我和你们一起生活。通过写文章祈求丰收,希望家人的生活能够好转。