碧海漫漫烟雾低,三山风惊别鹤飞。
千年华表会能归,不及双乌乘夜栖。
乌来相喜哑哑啼,寒月影移庭树枝。
枝上营巢庭下食,追随应笑尘中客。
人生聚散羡双乌,乌若别离头已白。
光阴百岁共有几,空有相思泪如水。
因君试写别鹤吟,拂弦欲动悲风起。
诗句释义及译文
- 碧海漫漫烟雾低,三山风惊别鹤飞。
- 注释:广阔的海洋上,弥漫着淡淡的烟雾,三座山的风惊动了离别的鹤群,它们纷纷展翅飞去。
- 译文:在广阔无垠的海洋上,烟雾缭绕,仿佛是一层轻纱笼罩着大地,而三座山峰的微风吹拂,似乎也触动了离别的鹤群。它们振翅高飞,仿佛要逃离这一切。
- 千年华表会能归,不及双乌乘夜栖。
- 注释:千年的时光流转,华表上的鸟兽还能归来;但双乌趁着夜色栖息,却无法回到原来的家园。
- 译文:千年的时光荏苒,那些在华表上筑巢的鸟兽依然能够归来;然而,双乌却只能趁着夜色栖息在别的地方,无法回到曾经的家园。
- 乌来相喜哑哑啼,寒月影移庭树枝。
- 注释:从远方飞来的两只乌黑的鸟儿相互喜欢,发出了欢快的鸣叫;寒月映照下的庭院里,树枝的影子轻轻摇曳。
- 译文:远方飞来的两只乌黑的鸟儿,彼此之间似乎有着一种特殊的情感;它们欢快地啼叫着,仿佛在诉说着什么。而庭院中的树木在月光下的影子,也随风轻轻摇曳,给人一种宁静的感觉。
- 枝上营巢庭下食,追随应笑尘中客。
- 注释:鸟儿们在树上筑起巢穴,在庭院下面觅食;它们跟随在人身边,仿佛在嘲笑那些生活在尘世中的人们。
- 译文:鸟儿们选择在树上建造自己的家园,并在庭院下方寻找食物;它们跟随在人类的身边,似乎在用这种方式嘲笑那些生活在尘世中的人。
- 人生聚散羡双乌,乌若别离头已白。
- 注释:人世间的相聚和离散都羡慕那对双乌;如果双乌之中的一只离世了,另一只也会因为悲伤变白了头发。
- 译文:人们总是羡慕那对双乌的相伴相依;如果其中一只离开了,另一方也会因为失去伴侣而感到悲伤,甚至会变白头发。这不禁让人联想到人生的聚散离合,以及那些因相思而流泪的夜晚。
- 光阴百岁共有几,空有相思泪如水。
- 注释:百年的时间究竟有多少呢?我们只能在相思中度过无尽的时光。
- 译文:人生短短百岁,究竟能有多久呢?我们只能在相思中度过这些时光。那些无尽的思念和眼泪,就像流淌的水一样,无法停歇。
- 因君试写别鹤吟,拂弦欲动悲风起。
- 注释:因为您的提议,我试着写下这首《别鹤吟》,琴弦一拨,悲风四起。
- 译文:由于您的提议,我决定尝试创作一首关于离别的诗篇。当我轻轻地拨动琴弦时,一股悲凉的气息扑面而来,仿佛连空气中都弥漫着一种难以言喻的忧伤。这种情感是如此强烈,以至于让我感受到了一种深深的悲痛。