羊公洙泗人,易地即颜子。
功名真馀弃,邂逅照图史。
况复权利间,何啻鼠肝似。
武库偶并称,相去不知几。
台倾属新葺,天远暮山紫。
佳月唤我来,抛却乌皮几。
莫言风景非,世本无真是。
有酒即宜城,有鱼斯汉水。
殷勤一樽共,清唱切云起。
羁旅聊自纾,高兴未渠已。
银河帘旌接,斗柄屋山指。
侧闻急才秋,便坐引奇士。
但遣君意陈,流落非予耻。

【注释】

登拟岘台诗:诗人在游览了襄阳的拟岘台之后,写下这首七言诗来表达自己的心情。拟岘台:位于湖北襄阳西北的一座山丘上,因晋代羊祜在此建馆,故称“拟岘”。颜子:指孔子。颜子是孔子的学生,名回,字子渊,春秋末年鲁国人。羊祜曾说:“天下良贵之臣,当与颜子为邻。”易地即颜子:意谓他如孔子一样,能处变不惊,安贫乐道。余弃:我之不足。邂逅(hòu hǎo):偶然相遇。照:对照。图史:《尚书·大禹谟》有“天叙有典,敕我五纪”句,《左传》有“图功于王朝”等语。这里指古代圣贤的事迹。鼠肝似:犹言其小,比鼠肝还小。武库:兵器库,这里指国家的军事机关。《旧唐书·李密传》载:李密任魏王时,曾与杨素、李德林、袁天纲等人在武库里饮酒。相去不知几:相去何止千里之遥。台倾属新葺,天远暮山紫:指作者所居之地,襄阳城郊。佳月唤我来,抛却乌皮几:佳月:美好的月光;乌皮几:黑色漆木制的矮桌。这里指书桌。这里指作者所居之地,襄阳城郊。莫言风景非,世本无真是:不要认为眼前的风景不是真美的,世界本来没有真实的存在。有酒即宜城,有鱼斯汉水:有酒就和宜城一样美好,有鱼就好像是汉水一样清澈。宜城:古地名。宜城人善酿酒,故以宜酒称宜城人。这里指襄阳。汉水:指汉江,汉水发源于陕西秦岭南麓,北流入汉江。这里泛指南方江河。这里是用屈原的典故。殷勤一樽共,清唱切云起:殷勤:恳切,诚恳。一樽:一杯。清唱:清雅的歌曲。切云:高入云端。这里指音乐的高亢激越。银河帘旌接,斗柄屋山指:银河像帘子一样垂下来。斗柄屋山指:北斗七星横在天空中,好像一把勺。这里借星宿指襄阳。侧闻急才秋,便坐引奇士:听到急贤之士的名声,便请他前来。侧闻:听说。急才秋:急贤之士,指诸葛亮。便坐:请坐。引奇士:招来贤者。但遣君意陈,流落非予耻:只希望您把想法告诉我,我决不为此感到羞耻。但遣:只希望。君意陈:把你的想法告诉我。流落:困顿失意。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。