斯文推旧德,忧国变华颠。
夙夜劳三事,东西止百年。
温辞联册秘,良史大都传。
他日贤臣垄,心知望圃田。
诗句解读
1 “斯文推旧德”:这句表达了对老一代文人的尊敬和推崇,认为他们的德行值得后人学习和传承。
- “忧国变华颠”:这里的“变华颠”可能是指国家遭遇重大变故或困难时期,而老一代文人对此深感忧虑。
- “夙夜劳三事”:描述了老一代文人日夜辛勤工作,处理国家事务的情景。
- “东西止百年”:可能指的是老一代文人的一生短暂,只有几十年的时间。
- “温辞联册秘”:这里的“温辞”可能是指老一代文人在讲话时态度温和、言辞恳切,“联册秘”可能是指他们的讲话内容被记录在书籍中,被视为珍贵机密。
- “良史大都传”:这句表明老一代文人的事迹和贡献将被后世广泛传播和记载。
- “他日贤臣垄”:这里的“垄”可能是指墓地,意味着老一代文人虽然已经去世,但他们的精神和成就将永远被铭记在心。
- “心知望圃田”:这句表达了对老一代文人的敬仰之情,希望他们在天之灵能够看到自己的子孙后代继续传承他们的精神和事业。
译文与注释
诗句翻译:
- “推崇旧有的道德”:Respect for their old virtues.
- “为忧心国家变革”:Angered at the country’s transformation.
- “昼夜辛劳于三件事”:Working tirelessly through three aspects of state affairs.
- “东西止百年”:Only lived a hundred years in this world.
- “言辞温和且言辞恳切”:Words are gentle, but earnest.
- “珍贵的机密被记载在书上”:Their valuable secrets are recorded in books.
- “良史大都传”:His deeds and achievements are widely passed down to future generations.
- “贤臣墓上”:In the tombs of those who were great ministers.
- “心中知晓”:Deeply cherished in their heart.
赏析
这首诗是对一位老一代文人的挽词,表达了对他一生为国家和民族所付出的努力和牺牲的深深敬意和怀念。诗中通过对其品德、工作态度和历史贡献的描述,展现了其崇高的人格魅力和不朽的精神遗产。同时,诗人也表达了对已逝英魂的深切缅怀,以及对后人的期待和鼓励,希望他们能够继承和发扬前辈们的优良传统和精神财富。