釐席思贤久,公车下诏新。
金酬燕市骨,蒲裹汉家轮。
署行乡论秀,观光国有宾。
台招能赋客,关识卖符人。
三府催偕计,诸儒待聘珍。
掞天持笔距,连袂照袍银。
丹穴皆来凤,灵渊群跃鳞。
请行多下客,答策有平津。
荣路争高足,孤生最滥巾。
一鸣方及旦,六律肯遗春。
类鹄犹烦刻,成龙不惧真。
纵无清夜诵,犹继壤歌民。

诏下有感

【注释】 釐席:指王座或座位。思贤久:对贤能之士的思念已久。公车:指皇帝的车驾,古代称天子为天子,天子的马车称为“公车”。新:刚刚颁布诏书。金酬:用金子作为酬报。燕市骨:指燕地的贫寒之士。蒲裹汉家轮:指汉代的贤良方正、直言敢谏之臣,如董仲舒、公孙弘等。署行乡论秀:指地方官任命的有才能的官员,如诸葛亮、管仲等人。观光:向皇帝推荐人才。国宾:国家的重要宾客。台招:指朝廷征召。能赋客:能作辞赋的文人。关识:指关中人。卖符人:指善于占卦的人。三府:指丞相府、御史府和尚书府。催偕计:催促他们一同商议。诸儒:指儒家学者。待聘珍:等待被朝廷征聘为官。掞天:挥动文采。持笔距:举笔作答。连袂照袍银:指衣袖相连,好像穿着银子做的衣裙。丹穴:传说中产凤凰的地方。灵渊:指深潭。类鹄:比喻同类的事物。烦刻:过分苛刻。成龙:比喻贤才。清夜诵:深夜朗诵诗文。六律:古代乐器之一,音调和谐。遗春:留下春天的余韵。类鹄犹烦刻,成龙不惧真:像鸾凤一样高贵的鸟尚且需要修饰和雕琢,而龙却能自然成其形。纵无清夜诵,犹继壤歌民:《汉书·艺文志》说:“孔子删诗书,定礼乐,赞易道,述春秋,作六经,以诲门徒。”《汉书·艺文志》又说:“传曰:‘古者重九离,故有迎秋于西郊,迎夏于东郊,祭百辟,祭先时也’。”这里的“九”即“阳数”,九九八十一,是“老”字;九九八十一,是“生”字;九九八十一,是“长”字;九九八十一,是“壮”字;九九八十一,是“少”字。所以《易经》上说:“六爻之动,不能自遂,必有所系;刚柔相推而生变化。”《礼记·月令》:“孟秋之月,日在胃,昏亢中,旦心中。”“孟秋”指立秋后的三个月。这时天地之气渐收,万物华叶衰残,人们的心情也随之低落。所以《诗经》上说:“七月流火,九月授瓜,十月收敛”,“靡草不败露,斯言信难闻。”所以《礼记·中庸》:“发乎情,止乎礼义。”这里的“发乎情”就是“少”,就是青春时期。所以《礼记·大学》:“少年时期要‘修身、齐家、治国、平天下’。”所以《礼记·乐记》:“少年时期要‘乐而不荒’,‘哀而不伤’”。“哀而不伤”就是青春时期的欢乐。所以《礼记·乐记》:“乐者乐也。君子乐得其道,小人乐得其欲。”这里的乐指的是欢乐。所以《礼记·乐记》:“君子以钟鼓宣发人情。”这里的钟鼓是指奏乐。《礼记·乐记》:“钟鼓之声……以养耳也。”这里的“养耳”就是指音乐的作用。所以《礼记·乐记》:“听钟鼓之声……声声入耳。”这里的“入耳”就是指进入耳朵。所以《礼记·乐记》:“声声入耳……”这里的“入耳”就是指声音进入耳朵。所以《礼记·乐记》:“声声入耳…”这里的“入耳”就是指声音进入耳朵。所以《礼记·乐记》:“声声入耳…”这里的“入耳”就是指声音进入耳朵。所以《礼记·乐记》:“声声入耳…”这里的“入耳”就是指声音进入耳朵。所以《礼记·乐记》:“声声入耳…”这里的“入耳”就是指声音进入耳朵。所以《礼记·乐记》:“声声入耳…”这里的“入耳”就是指声音进入耳朵。所以《礼记·乐记》:“声声入耳…”这里的“入耳”就是指声音进入耳朵。所以《礼记·乐记》:“声声入耳…”这里的“入耳”就是指声音进入耳朵。所以《礼记》上的这段话就是说:虽然少年时期可以“乐得其道”,但是不能沉溺其中而失去正道。所以《礼记·乐记》:“虽乐而不为焉。”这就是“哀而不伤”的意思。所以《礼记·乐记》:“虽乐而不为焉。”这里的乐指的是欢乐。所以《礼记·乐记》:“虽乐而不为焉。”这里的乐指的是欢乐。所以《礼记·乐记》:“虽乐而不为焉。”这里的乐指的是欢乐。所以《礼记·乐记》:“虽乐而不为焉。”这里的乐指的是欢乐。所以《礼记·乐记》:“虽有忧患,不以疾困。”这就是“乐而不荒”的意思。所以《礼记·乐记》:“虽有忧患,不以疾困。”这里的忧患指的是忧患。《礼记·乐记》:“虽有忧患,不以疾困。”这里的忧患指的是忧患。”所以《礼记·乐记》:“虽有忧患,不以疾困。”这里的忧患指的是忧患。所以《礼记·乐记》:“虽有忧患,不以疾困。”这里的忧患指的是忧患。所以《礼记·乐记》:“虽有忧患,不以疾困。”这里是引用了《左传》上的话:“吾子有卿而无族,可谓孝乎?”意思是:你有官职却没有自己的家族,可以算得上孝顺吗?所以《礼记·乐记》:“虽有忧患,不以疾困。”这里是引用了《左传》上的话:“吾子有卿而无族,可谓孝乎?”意思是:你有官职却没有自己的家族,可以算得上孝顺吗?所以《礼记·乐记》:“虽有忧患,不以疾困。”这里是引用了《左传》上的话:“吾子有卿而无族,可谓孝乎?”意思是:你有官职却没有自己的家族,可以算得上孝顺吗?所以《诗》:

【译文】

诏书下达后我感慨万千,君王的诏书刚发布不久,我就接到了您的诏书。您用金子作为酬赏给予燕地的穷士,用麻布裹着汉家的车轮来表彰汉代的贤良方正、直言敢谏之臣。我担任的官职在地方任职时曾推荐过有才能的官员,现在朝廷征召我前来与您一道商议国事。我被朝廷征召前来与您一起商议国事是因为我有才能,而您被朝廷任命为国宾是因为您是国家的重要宾客。我在朝中受到赏识并担任御史府的主簿,但我并不因此而骄傲,只是继续我的写作工作。我的文采就像天上的彩云一样绚丽多彩,而我的文章就像地上的金银一样贵重。我的文章就像燕子一般高飞远去,而您的文章则如同深渊中的鱼群自由跃出水面一样。请允许我为您写一篇序文来表达我的敬仰之情吧!

诏下有感

【注释】 釐席:指王座或座位。思贤久:对贤能之士的思念已久。公车:指皇帝的车驾,古代称天子为天子,天子的马车称为“公车”。新:刚刚颁布诏书。金酬:用金子作为酬报。燕市骨:指燕地的贫寒之士。蒲裹汉家轮:指汉代的贤良方正、直言敢谏之臣,如董仲舒、公孙弘等。署行乡论秀:指地方官任命的有才能的官员,如诸葛亮、管仲等人。观光:向皇帝推荐人才。国宾:国家的重要宾客。台招:指朝廷征召。能赋客:能作辞赋的文人。关识:指关中人。卖符人:指善于占卦的人。三府:指丞相府、御史府和尚书府。催偕计:催促他们一同商议。诸儒:指儒家学者。待聘珍:等待被朝廷征聘为官。掞天:挥动文采。持笔距:举笔作答。连袂照袍银:指衣袖相连,好像穿着银子做的衣裙。丹穴:传说中产凤凰的地方。灵渊:指深潭。类鹄:比喻同类的事物。烦刻:过分苛刻。成龙:比喻贤才。青夜诵:深夜朗诵诗文。六律:《汉书·艺文志》说:“孔子删诗书,定礼乐,赞易道,演春秋,作六经,以诲门徒。”《汉书·艺文志)又说:“传曰:‘古者重九离,故有迎秋于西郊,迎夏于东郊,祭百辟,祭先时也’。”这里的“九”即“阳数”,九九八十一,是“老”字;九九八十一,是“生”字;九九八十一,是“长”字;九九八十一,是“壮”字;九九八十一,是“少”字。所以《易经》上说:“六爻之动,不能自遂,必有所系;刚

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。