我生甲申岁,同岁知几人。
十中无一在,使我涕陨巾。
尝试屈指数,谁登要路津。
不过五六辈,踪迹半已陈。
其一最先达,进为国大臣。
宠荣无与比,近亦以讣闻。
顾我何为者,本是陇亩民。
持橐已过分,寿更近七旬。
独恨苦拘缚,归志不得申。
天复放我归,遂此自由身。
湖山堪寓目,风月足怡神。
有花我共醉,有鸟助我吟。
若不自娱乐,开口对芳辰。
却恐泉下客,笑我浪苦辛。
虽生亦何益,徒负百年春。
【注释】
闻同庚:听说同庚的年岁的人。
我生甲申岁,同岁知几人:我生于甲申年,同庚的年岁的人知道有几人?
十中无一在:十年之内没有一个。
涕陨巾:眼泪流湿了衣巾。
尝试屈指数,谁登要路津:试着弯下手指来数,哪个登上了朝廷的重要岗位?
不过五六辈,踪迹半已陈:不过是五六个,他们的踪迹已经消失殆尽。
其一最先达,进为国大臣:其中有一个最先发达起来,被进升为朝中的大臣。
宠荣无与比,近亦以讣闻:他的宠爱和荣耀没有人可以比得上,最近也传来他去世的消息。
顾我何为者,本是陇亩民:可我为什么要去做这件事呢?我是一个农民出身的人。
持橐(tǎo)已过分,寿更近七旬:带着钱袋已经度过了七十年,我的年龄更加接近八十岁了。
独恨苦拘缚,归志不得申:只是可怜被束缚得厉害,我的归途之志不能实现。
天复放我归,遂此自由身:上天又放了我回去,于是恢复了我的自由身。
湖山堪寓目,风月足怡神:湖光山色足以令人驻足欣赏,美好的风光可以让人心情愉悦。
有花我共醉,有鸟助我吟:如果有花我可以一起喝上几杯,如果有小鸟可以帮我吟诵诗歌。
若不自娱乐,开口对芳辰:如果不自己找乐趣的话,对着美好的时光就张口吟唱吧。
却恐泉下客,笑我浪苦辛:只怕死后的阴间客人,会嘲笑我这一生过于辛苦。
虽生亦何益,徒负百年春:即使活着又有什么用呢?白白地辜负了人生百年的美好时光。
【译文】
我生于甲申年,同庚的人中有几个?
十年之内没有一个登上朝廷重要岗位,我的踪迹已经消失殆尽。
其中有一个最先发达起来,被进升为朝中的大臣。
他的宠爱和荣耀没有人可以比得上,最近也传来他去世的消息。
可怜我为什么要去做这件事呢?我是一个农民出身的人。
带着钱袋已经度过了七十年,我现在的年龄更加接近八十岁了。
只是可怜被束缚得厉害,我的归途之志不能实现。
上天又放了我回去,于是恢复了我的自由身。
湖光山色足以令人驻足欣赏,美好的风光可以让人心情愉悦。
如果有花我可以一起喝上几杯,如果有小鸟可以帮我吟诵诗歌。
如果不自己找乐趣的话,对着美好的时光就张口吟唱吧。
只怕死后的阴间客人,会嘲笑我这一生过于辛苦。
即使活着又有什么用呢?白白地辜负了人生百年的美好时光。