恶死而好生,古今之常情。
人心可生事,天下自无兵。
草木尚咸若,山川岂不宁。
胡为无击壤,饮酒乐升平。
这首诗的译文是:
恶死而好生,古今之常情。
人心可生事,天下自无兵。
草木尚咸若,山川岂不宁。
胡为无击壤,饮酒乐升平。
注释与赏析:
- 恶死而好生,古今之常情
- 恶死:厌恶死亡。
- 好生:喜好生命。
- 这句话表达了一种普遍的情感,无论古代还是现代,人们都厌恶死亡,而热爱生命。
- 人心可生事,天下自无兵
- 人心可生事:人们的心思和行为可以引发很多问题和纠纷。
- 天下自无兵:如果人们能够克制自己的私欲,天下自然无需用武力来解决争端。
- 草木尚咸若,山川岂不宁
- 草木尚咸若:即使草木也显得和谐一致。
- 山川岂不宁:即使是山川也不会感到不安或动荡。
- 这句话强调了自然界的和谐与宁静。
- 胡为无击壤,饮酒乐升平
- 胡为:为什么。
- 击壤:一种古老的游戏,象征着和平与欢乐。
- 饮酒乐升平:享受和平的生活乐趣。
- 这个句子表达了对和平生活的向往和赞美,即使没有战争和暴力,人们也可以过得快乐满足。
这首诗通过对比和反问的修辞手法,深刻地揭示了人类对和平生活的追求和向往,以及对战争和暴力带来的破坏和痛苦的批评。同时,它也提醒我们珍惜和平、关爱自然的重要性。