舒侯九秋鹰,未奋老拳翼。
平生流辈中,肯数程不识。
庾公开幕府,少作九江客。
风檐挂虚楼,夜月浮大白。
饮气吞江流,高谈倾坐席。
一朝胡尘暗,孤垒困剧贼。
艨艟浮江下,云雾蔽天赤。
坐中嘬炙儿,相视无人色。
手持白羽扇,奋身追危壁。
坐解两家难,稍稍无勍敌。
身几落虎口,名不挂赏籍。
鸟去良弓藏,论功止投石。
岁晚犹折腰,得邑亦甚僻。
似闻山中人,尽饱太邱德。
官谤殊未明,此责讵可塞。
乃复令斯人,含恨入窀穸。
风亭分客袂,仅作秋夏隔。
夺我玉面郎,江湖坐愁寂。
抚棺欲三号,何由反乡国。
这首诗是唐代诗人杜甫的《悼舒永丰》。下面是诗句、译文和注释:
舒侯九秋鹰,未奋老拳翼。
注释:舒侯如同秋天的鹰隼,虽然已经年迈,但尚未展翅高飞。
译文:舒侯像秋天的鹰隼一样,虽然已经年迈,但尚未展翅高飞。平生流辈中,肯数程不识。
注释:在平生的同辈中,我不愿意去计算那些不认识的人。
译文:在同辈中,我不愿意去计算那些不认识的人。庾公开幕府,少作九江客。
注释:庾公开始担任幕府职务时,我曾作为九江客人。
译文:庾公开始担任幕府职务时,我曾作为九江客人。风檐挂虚楼,夜月浮大白。
注释:风声摇曳中,悬挂着一座空楼,夜晚月光映照出一片皎洁。
译文:风声摇曳中,悬挂着一座空楼,夜晚月光映照出一片皎洁。饮气吞江流,高谈倾坐席。
注释:喝着酒气,仿佛能吞下江水;高谈阔论,让在座的人都听得入迷。
译文:喝着酒气,仿佛能吞下江水;高谈阔论,让在座的人都听得入迷。一朝胡尘暗,孤垒困剧贼。
注释:一夜之间,胡人的灰尘笼罩了大地,我的营地被困住了强大的敌军。
译文:一夜之间,胡人的灰尘笼罩了大地,我的营地被困住了强大的敌军。艨艟浮江下,云雾蔽天赤。
注释:战船在江面上漂浮,云雾遮住了天空。
译文:战船在江面上漂浮,云雾遮住了天空。坐中嘬炙儿,相视无人色。
注释:坐在宴会上,看到别人吃烤肉而自己却不能吃,感到非常难过。
译文:坐在宴会上,看到别人吃烤肉而自己却不能吃,感到非常难过。手持白羽扇,奋身追危壁。
注释:手中拿着白色的羽毛扇子,奋不顾身地追赶危险的墙壁。
译文:手中拿着白色的羽毛扇子,奋不顾身地追赶危险的墙壁。坐解两家难,稍稍无勍敌。
注释:坐在那里解开了两家之间的争端,渐渐地就不再有强劲的对手了。
译文:坐在那里解开了两家之间的争端,渐渐地就不再有强劲的对手了。身几落虎口,名不挂赏籍。
注释:差点被老虎吃掉,名声也不在官府的赏罚名单上。
译文:差点被老虎吃掉,名声也不在官府的赏罚名单上。鸟去良弓藏,论功止投石。
注释:鸟儿飞走后,良弓也被人收起来,论功只赏赐石头之类的小物件。
译文:鸟儿飞走后,良弓也被人收起来,论功只赏赐石头之类的小物件。岁晚犹折腰,得邑亦甚僻。
注释:岁末仍然要屈从于权贵的压力,得到了一块偏僻的地方。
译文:岁末仍然要屈从于权贵的压力,得到了一块偏僻的地方。似闻山中人,尽饱太邱德。
注释:似乎听说山中的人们,都享受过太邱先生的恩德。
译文:似乎听说山中的人们,都享受过太邱先生的恩德。官谤殊未明,此责讵可塞。
注释:官场上的诽谤还没有消除,这些责任又怎能弥补呢?
译文:官场上的诽谤还没有消除,这些责任又怎能弥补呢?乃复令斯人,含恨入窀穸。
注释:最后又命令这个人含着遗憾进入了坟墓。
译文:最后又命令这个人含着遗憾进入了坟墓。
这首诗通过描述舒永丰的遭遇,表达了对朋友的同情和对其命运的哀叹。同时,它也反映了当时社会的一些现实问题,如官场上的腐败和权贵对百姓的压迫。