疏篱短短花枝阑,鸠妇不鸣天雨寒。鸠妇离家三百日,亦有姊妹依故山。
黄粮不肯啄,欲去羽衣残。主人一见一怜汝,抱取东家竹鸡来戏聚。
孤村落日不相识,各各哀鸣求其主。两鸟勿惊遽,低头听我语。
鸠妇入我家,必杀入我口。床头瓶罂无馀粒,养汝一到十日后。
东堂数竹夹新蹊,儿童牢落惟爱一竹鸡。堂心有眢井,饥则哺其泥。
主人缘窗安净几,丹碧相依安用此竹鸡。
竹鸡慎勿傍人飞,我屋三间沉白蚁。
注释:
- 疏篱短短花枝阑,鸠妇不鸣天雨寒。鸠妇离家三百日,亦有姊妹依故山。
- 疏篱:简陋的栏杆。
- 花枝阑:栏杆上挂着的花枝。
- 鸠妇:斑鸠。
- 不鸣:不叫。
- 天雨寒:天气寒冷。
- 黄粮不肯啄,欲去羽衣残。主人一见一怜汝,抱取东家竹鸡来戏聚。
- 黄粮:黄色的稻谷。
- 欲去羽衣残:想要脱掉身上的羽毛。
- 主人:这里指的是养鸡的人。
- 东家:指养鸡人家。
- 孤村落日不相识,各各哀鸣求其主。两鸟勿惊遽,低头听我语。
- 孤村:偏僻的小村庄。
- 不相识:不认识。
- 哀鸣求其主:悲哀地叫着寻求主人。
- 两鸟勿惊遽:两只鸟儿不要惊慌失措。
- 低头听我语:低下头听我说话。
- 两鸟:两只鸟。
- 鸠妇入我家,必杀入我口。床头瓶罂(péng yǐn)无馀粒,养汝一到十日后。
- 鸠妇:斑鸠。
- 必杀:一定会吃掉。
- 瓶罂:一种用来装东西的容器。
- 床头瓶罂无馀粒:床头的瓶子里没有剩余的食物。
- 养汝一到十日后:养你十天之后再吃你。
- 东堂数竹夹新蹊(xī),儿童牢落惟爱一竹鸡。堂心有眢井,饥则哺其泥。
- 东堂:东边的房子或院落。
- 数竹:排列着竹子。
- 新蹊:新挖的小路。
- 儿童牢落惟爱一竹鸡:孩子们都很思念那只竹鸡。
- 牢落:依恋不舍。
- 惟:只有。
- 饥则哺其泥:饿了就吃它的泥巴。
- 床心有眢(tāng)井:井底是空的。
- 主人缘窗安净几,丹碧相依安用此竹鸡。
- 缘窗:靠在窗户旁边。
- 安净几:放置干净而整齐的桌子。
- 丹碧相依:以红色和蓝色为装饰。
- 此竹鸡:这里的竹鸡。
- 竹鸡慎勿傍人飞,我屋三间沉白蚁。
- 慎勿:千万不要。
- 傍人飞:挨着人的飞。
- 我屋三间:我家有三个房间。
- 沉白蚁:白蚁蛀坏了房子。