江头云阁雨,柳色与春深。
船发春风阻,谁知客子心。
【注释】江头:江边。云阁雨,形容春云密集,雨水连绵的样子。柳色与春深:指春天的景色十分浓密,柳色也更加浓郁。船发春风阻:指船被风吹动,不能前进。谁知客子心:意思是不知他此刻的心情如何。
【赏析】此诗是作者在春日乘小舟从江头出发时所作。首句点明时令,次句写景,第三句抒情,末句写景并含蓄地点出诗人当时的心情。全诗语言清新、质朴,意境幽美而深远。
江头云阁雨,柳色与春深。
船发春风阻,谁知客子心。
【注释】江头:江边。云阁雨,形容春云密集,雨水连绵的样子。柳色与春深:指春天的景色十分浓密,柳色也更加浓郁。船发春风阻:指船被风吹动,不能前进。谁知客子心:意思是不知他此刻的心情如何。
【赏析】此诗是作者在春日乘小舟从江头出发时所作。首句点明时令,次句写景,第三句抒情,末句写景并含蓄地点出诗人当时的心情。全诗语言清新、质朴,意境幽美而深远。
怕嚼莲心苦转深出自《采莲曲》,怕嚼莲心苦转深的作者是:俞桂。 怕嚼莲心苦转深是宋代诗人俞桂的作品,风格是:词。 怕嚼莲心苦转深的释义是:怕嚼莲心苦转深:担心品尝莲心会越嚼越苦,比喻担心事情越发展越糟糕。 怕嚼莲心苦转深是宋代诗人俞桂的作品,风格是:词。 怕嚼莲心苦转深的拼音读音是:pà jué lián xīn kǔ zhuǎn shēn。 怕嚼莲心苦转深是《采莲曲》的第4句。
妾心先自怀郎苦出自《采莲曲》,妾心先自怀郎苦的作者是:俞桂。 妾心先自怀郎苦是宋代诗人俞桂的作品,风格是:词。 妾心先自怀郎苦的释义是:“妾心先自怀郎苦”意为:我内心早已为郎君所苦。这句话表达了女子对爱人的深切思念和情感之苦。 妾心先自怀郎苦是宋代诗人俞桂的作品,风格是:词。 妾心先自怀郎苦的拼音读音是:qiè xīn xiān zì huái láng kǔ。
鸳鸯对对起还沉出自《采莲曲》,鸳鸯对对起还沉的作者是:俞桂。 鸳鸯对对起还沉是宋代诗人俞桂的作品,风格是:词。 鸳鸯对对起还沉的释义是:鸳鸯对对起还沉,意指鸳鸯成双成对地飞起,却又沉入水中,比喻美好事物短暂易逝。 鸳鸯对对起还沉是宋代诗人俞桂的作品,风格是:词。 鸳鸯对对起还沉的拼音读音是:yuān yāng duì duì qǐ hái chén。 鸳鸯对对起还沉是《采莲曲》的第2句。
画艇将归笑语频出自《采莲曲》,画艇将归笑语频的作者是:俞桂。 画艇将归笑语频是宋代诗人俞桂的作品,风格是:词。 画艇将归笑语频的释义是:画艇将归笑语频:画着彩饰的小船即将归去,船上的人们笑语连连。 画艇将归笑语频是宋代诗人俞桂的作品,风格是:词。 画艇将归笑语频的拼音读音是:huà tǐng jiāng guī xiào yǔ pín。 画艇将归笑语频是《采莲曲》的第1句。
溯渑从之云路长出自《采莲曲》,溯渑从之云路长的作者是:俞桂。 溯渑从之云路长是宋代诗人俞桂的作品,风格是:诗。 溯渑从之云路长的释义是:溯渑从之云路长:沿着渑水的上游追寻,云雾缭绕的山路漫长。这里表达了诗人追寻美好景象或理想境界的艰难与遥远。 溯渑从之云路长是宋代诗人俞桂的作品,风格是:诗。 溯渑从之云路长的拼音读音是:sù miǎn cóng zhī yún lù zhǎng。
恨无飞羽致汝旁出自《采莲曲》,恨无飞羽致汝旁的作者是:俞桂。 恨无飞羽致汝旁是宋代诗人俞桂的作品,风格是:诗。 恨无飞羽致汝旁的释义是:恨无飞羽致汝旁:遗憾没有翅膀能飞到你身边。这里表达了诗人对远方爱人的思念之情,希望能飞到对方身边,但现实无法实现,因此产生遗憾。 恨无飞羽致汝旁是宋代诗人俞桂的作品,风格是:诗。 恨无飞羽致汝旁的拼音读音是:hèn wú fēi yǔ zhì rǔ páng。
水珠溅湿芙蓉裳出自《采莲曲》,水珠溅湿芙蓉裳的作者是:俞桂。 水珠溅湿芙蓉裳是宋代诗人俞桂的作品,风格是:诗。 水珠溅湿芙蓉裳的释义是:水珠溅湿芙蓉裳:指水珠溅落在莲花瓣上,使莲花衣裳般的衣裳湿润。芙蓉即莲花,此处以“裳”代指莲花,形容莲花被水珠打湿的美景。 水珠溅湿芙蓉裳是宋代诗人俞桂的作品,风格是:诗。 水珠溅湿芙蓉裳的拼音读音是:shuǐ zhū jiàn shī fú róng
弄波惊起鸳鸯双出自《采莲曲》,弄波惊起鸳鸯双的作者是:俞桂。 弄波惊起鸳鸯双是宋代诗人俞桂的作品,风格是:诗。 弄波惊起鸳鸯双的释义是:弄波惊起鸳鸯双:指采莲女子搅动水面,不小心惊动了水中的鸳鸯,使它们双双飞起。 弄波惊起鸳鸯双是宋代诗人俞桂的作品,风格是:诗。 弄波惊起鸳鸯双的拼音读音是:nòng bō jīng qǐ yuān yāng shuāng。 弄波惊起鸳鸯双是《采莲曲》的第9句。
折得荷花不归去出自《采莲曲》,折得荷花不归去的作者是:俞桂。 折得荷花不归去是宋代诗人俞桂的作品,风格是:诗。 折得荷花不归去的释义是:折得荷花不归去:采得荷花却不愿离去。 折得荷花不归去是宋代诗人俞桂的作品,风格是:诗。 折得荷花不归去的拼音读音是:zhé dé hé huā bù guī qù。 折得荷花不归去是《采莲曲》的第8句。 折得荷花不归去的上半句是: 南山起云北山雨。
南山起云北山雨出自《采莲曲》,南山起云北山雨的作者是:俞桂。 南山起云北山雨是宋代诗人俞桂的作品,风格是:诗。 南山起云北山雨的释义是:南山起云北山雨,意指不同的地区或环境产生不同的事物或现象,比喻事物发展各异,各有特点。 南山起云北山雨是宋代诗人俞桂的作品,风格是:诗。 南山起云北山雨的拼音读音是:nán shān qǐ yún běi shān yǔ。 南山起云北山雨是《采莲曲》的第7句。
次下竺僧韵 朝市软红尘,山林气味深。 放怀随野鹤,过耳任春禽。 石涧鸣泉玉,松钗坠日阴。 隐居无个事,存养读书心。 注释: 1. 朝市软红尘:形容城市中的尘土被软红的晨光所映照,显得格外的柔软和美丽。 2. 山林气味深:形容山林间的氛围和气息,充满了深厚的自然之美。 3. 放怀随野鹤:形容心情开朗,如同野鹤一样自由自在。 4. 过耳任春禽:形容对周围的自然之声,如春禽的叫声,听之任之
春暮寄友人 日暖梨花雪,风吹杨柳绵。 春逾三月半,梦忆十年前。 诗借莺声和,书无雁字传。 东君还似旧,吾鬓叹皤然。 译文: 春天的午后,暖洋洋的阳光照在盛开的梨花上,好像雪花一样。微风拂过,柳树的枝条轻轻摇摆,仿佛是绿色的丝线在空中飘荡。春天已经过去了三分之一,但我的梦却回到了十年前的时光。 我用诗歌来表达我的思念之情,就像黄莺的歌声一样和谐悦耳。然而,我无法通过书信传达我的情感
翻译: 随着春天的临近,湖上的花事已经结束,人们都懒得外出游玩。 水波中增添了烟雾和波浪,山边带着夕阳的忧愁。 柳树发出黄鸟的鸣叫,沙堤上躺着白鸥。 不辞归途遥远,何必去买一只平底船。 注释: - 《春晚湖上》:诗题表明是描写春天的湖上景色。 - 花事已成休:春日花朵凋谢,意味着春天结束了。 - 都人懒出游:京城中的人们因春日将尽而不愿外出游赏。 - 水添烟浪阔
诗句译文: 采莲曲其三- 晚风吹动船桨荡漾,夕阳映照水面波光粼粼。 诗酒趁年华,轻歌曼舞共欢悦。 - 荷花映日娇艳如花,罗裙轻拂水面微波。 无意惊飞鸳鸯鸟,鸳鸯振翅向远方飞翔。 注释: 这首诗描绘了晚风中,采莲女手持船桨,在夕阳的映衬下,荡漾于水面上的画面。她们身着罗裙,与碧绿的荷叶相映成趣。当她们不经意间惊起鸳鸯鸟,鸳鸯展翅飞翔时,又增添了一份生机和活力。这首诗以细腻的笔触
注释: 轻烟笼罩着楼台,雨幕遮暗了吴山,仿佛锁住了一般。 我试着与渔翁闲聊,询问他泛舟溪流的落花有多少? 译文: 烟雾缭绕中,隐约可见楼台,雨雾模糊了我的视线,让我无法看清吴山的景色,好像它被封锁了一样。 我尝试与一个渔夫交谈,询问他泛舟溪流时,水面上的落花有几朵? 赏析: 这首词以景写情,通过描绘江南水乡的景象,抒发了作者对故乡的思念之情,以及在异乡的孤独和无助。
【注释】 过湖:泛舟湖上。 别岸:船行至对岸。 日暖、风香:阳光温暖,微风和煦。正:正是,正当的时候。落梅:飘落的梅花。 山色、蒙蒙:山的颜色迷蒙如画。横画轴:横展的画卷。 白鸥:白色的鸥鸟。飞处:飞来的地方,指湖中。带诗来:带来诗意。 【译文】 小船行驶到对岸,水波荡漾,春风吹拂着水面,正是梅花盛开的季节,阳光明媚,花香扑鼻。远处的山色朦胧迷离,如同一幅淡雅的水墨画,白色的鸥鸟在湖面上飞翔