西湖山下多奇石,师去今游乳窦峰。
遥想石台登讲罢,野猿归洞鹤归松。

【注释】

西湖:指杭州西湖。师:这里指诗人的朋友石公。去:离开。乳窦峰:在天竺山中,有“一峰独秀”之称。石公到天竺后,常登此峰览胜。讲:佛教讲经说法,石公在此地讲经说法。野猿归洞:指石公讲经说法之后,山上的野猿归入深林,不再出没。鹤归松:指石公讲经说法之后,山中之鹤也回到松枝之下。【译文】:

西湖山下有许多奇形怪状的石头,石公现在游历了乳窦峰。

遥想石公登高讲经之后,山中的野猿回归山林,白鹤归巢松树。

赏析:

这首诗是诗人对石公的赞颂。诗的前两句写石公离开西湖后游览的地方,第三句写石公讲经说法之后的景况。诗的后两句写石公讲经说法之后的景况。诗的后两句写石公讲经说法之后的景况。诗的结尾两句写石公讲经说法之后的景象。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。