试问云山数岁华,寒梅吹尽两年花。
倦游吴楚六千里,幸脱兵戈三四家。
那用有田从桀溺,且欣无疾住毗耶。
欲将别后从头说,满眼春酤尽更赊。
注释:
将次钟乡先寄处厚唐丈——在钟乡暂居时,先寄居的地方是处厚唐丈的。
试问云山数岁华,寒梅吹尽两年花。——试着问问这如云似山的岁月,梅花吹尽了已经两年了。
倦游吴楚六千里,幸脱兵戈三四家。——厌倦了在吴楚两地奔波游历,幸运地脱离了战火纷扰的三四户人家。
那用有田从桀溺,且欣无疾住毗耶。——何必拥有田地去侍养桀(读jié,指暴虐者)溺(同“佚”,指荒废),暂且庆幸能没有疾病居住在毗耶这个地方。
欲将别后从头说,满眼春酤尽更赊。——想要在分别之后从头说起,眼前所见春日的酒卖得都很贵,而且更加赊(读shē,意为欠账)。
赏析:
此诗作于元丰五年(西元一〇八二年)作者任江宁知府时。首句点出寄寓之处是唐丈所居。颔联写诗人离开钟乡,来到江宁。颈联抒怀,表达了诗人对战争的厌恶和对和平的向往。尾联写诗人在江宁的生活状况,以及他对春天的喜爱之情。全诗情感真挚,意境深远,语言简练,耐人寻味。