种玉满家庭,声名重十城。
哀矜游子线,愁绝小人羹。
赠印连三组,书名载一旌。
谁为千字诔,仿佛记平生。
吴公宜人杨氏挽词二首
赏析:
其一
种玉满家庭,声名重十城。
哀矜游子线,愁绝小人羹。
赠印连三组,书名载一旌。
谁为千字诔,仿佛记平生。
译文:
家中满是珍贵的玉石,声望传遍了整个城市。我同情那些流亡在外的游子,心中充满了忧愁。赠送的印章有三组,书写的书籍记载着我的生平事迹。谁能为我写一篇千字的悼文,仿佛可以记住我的生平。
注释:
- 种玉:种植珍贵的玉石,比喻家财丰厚。
- 声名重十城:声望在十个城市都很有名。
- 哀矜(jīn):同情怜悯。
- 小人羹(gěng):小人的食物,这里比喻小人的谗言。
- 赠印:赠送给某人印章。
- 书名:书写的书籍。
- 千字诔(lěi):一篇一千字的长篇悼念文章。
- 仿佛:好像。
赏析:
这首诗是宋代诗人孙觌所作,描绘的是吴公宜人杨氏家庭的富足和声望。诗中表达了诗人对家人的深深眷恋,以及对那些因贫困而流亡在外的人们的痛苦同情。诗人还通过赠送印章和书写书籍来表达自己的才华和成就。最后一句“谁能为我写一篇千字的悼文,仿佛可以记住我的生平”更是展现了诗人对逝去生命的深深怀念。整首诗情感真挚,表达了诗人对家人的深深眷恋以及对逝去生命的深深哀悼。