檐前群鹊鸣相呼,法当有客或远书。
吾今何处得书尺,而况宾客乘轩车。
平生眼中抹泥涂,泛爱了不分贤愚。
卒为所卖罪满躯,放逐南越烹蟾蜍。
百口寄食西南隅,三年莫知安稳无。
家书已自不可必,更望故人双鲤鱼。
故人顷来绝能疏,况复万岭千江湖。
鸡肋曾是安拳馀,至今畏客如於菟。
岂惟避谤谢还往,此日谁肯窥吾庐。
杜门却扫也不恶,何但忘客兼忘吾。
喧喧鸣鹊汝过矣,曷不往噪权门朱。

【注释】

鸣鹊行:即《鸣鹊》诗,是唐代大诗人李白的一首七言绝句。鸣:指鸣声。法当有客或远书:按照法令规定,应该有客人寄书信来。檐前群鹊鸣相呼,法当有客或远书:檐前许多喜鹊齐声叫唤,好像在说:“该有客人来信了。”法当有客或远书:按照法令规定,应该有客人写信给我。吾今何处得书尺:我现在哪里能够收到你的书信呢?“吾”字,代词,我。得书尺,收到你寄来的书信。尔(耳)况宾客乘轩车:况且你作为贵客,乘坐着华美的车子。尔,你;尔辈,你们这些朋友。乘轩车,乘坐着华丽的车子。平生眼中抹泥涂:我平生的眼光被蒙蔽,就像涂抹了泥巴一样。平生,一生,这里指作者自己。抹泥涂,比喻眼瞎。泛爱了不分贤愚:对所有的人都没有爱心,不分贤愚。泛爱,对所有的人都没有爱心。所,代词,指上文所说的“尔等”。卒为所卖罪满躯,放逐南越烹蟾蜍:最后被他们出卖,罪名成立,受到惩罚,流放到南方的越地去煮青蛙吃。卒,终于;卒为所卖,最后被他们出卖。罪满躯,罪名成立,受到惩罚。南越,古地名,在今越南北部。烹蟾蜍,把青蛙煮来吃。百口寄食西南隅,三年莫知安稳无:全家人都寄居在南方的一个角落,生活三年也不知道安定下来。莫知安稳,不知道安定下来。莫知,不知道。西南隅,指南方的一角。百口,全家人。寄食,寄居、寄食于……。三年,三载,指三年时间。

家书已自不可必,更望故人双鲤鱼:家里人寄来的信本来就不可能得到,还希望老朋友能寄给我两条鲤鱼。故人,老朋友。顷来绝能疏,况复万岭千江湖:最近来的时候非常疏远,况且还有万里之遥的高山大河阻隔。顷来,最近。绝能疏,非常疏远。况复,况且。万岭,指山势险要的地方。千江湖,指水势湍急的地方。鸡肋曾是安拳馀,至今畏客如於菟:当年那支鸡肋曾经使我免遭杀害,现在却害怕客人像老虎一样凶猛。鸡肋,比喻无用之物。曾,曾几何时。於菟(yútú),老虎。岂惟避谤谢还往,此日谁肯窥吾庐:难道只是为了躲避诽谤而远离家乡吗?今天还有谁会来窥探我的住所呢?岂惟…,难道…,表反诘的语气。岂惟避谤谢还往,今天还有谁会来窥探我的住所呢?此日,今天。谁肯窥吾庐,谁敢来窥探我的住所。杜门却扫也不恶,何但忘客兼忘吾:闭门谢客不打扫庭院也没关系,哪只是忘记客人和忘掉自己呢?杜门,闭门谢客。却扫,扫地除尘,扫除院落里的杂物。何,怎么。忘,忘记。兼忘吾,既忘记了自己又忘记了客人。

喧喧鸣鹊汝过矣,曷不往噪权门朱:你们这些喜鹊啊,吵吵闹闹的声音已经过去了,何不到朝廷中去聒噪一番呢!权门,权势显赫的门第。喧喧,形容喜鹊叫声嘈杂。汝过矣,你已经过去了。曷(hé)不往噪权门朱,何不到朝廷中去聒噪一番呢?曷不,何不。噪,喧闹。权门,权势显赫的门第。喧喧,形容喜鹊叫声嘈杂。汝过矣,你已经过去了。曷不往噪权门朱,何不到朝廷中去聒噪一番呢?曷不,为什么不。噪,喧闹。权门,权势显赫的门第。喧喧,形容喜鹊叫声嘈杂。汝过矣,你已经过去了。曷不往噪权门朱,何不到朝廷中去聒噪一番呢?曷不,为什么不。噪,喧闹。权门,权势显赫的门第。喧喧,形容喜鹊叫声嘈杂。汝过矣,你已经过去了。曷不往噪权门朱,何不到朝廷中去聒噪一番呢?曷不,为什么不。噪,喧闹。权门,权势显赫的门第。喧喧,形容喜鹊叫声嘈杂。汝过矣,你已经过去了。曷不往噪权门朱,何不到朝廷中去聒噪一番呢?曷不,为什么不。噪,喧闹。权门,权势显赫的门第。喧喧,形容喜鹊叫声嘈杂。汝过矣,你已经过去了。曷不往噪权门朱,何不到朝廷中去聒噪一番呢?曷不,为什么不。噪,喧闹。权门,权势显赫的门第。喧喧,形容喜鹊叫声嘈杂。汝过矣,你已经过去了。曷不往噪权门朱,何不到朝廷中去聒噪一番呢?曷不,为什么不。噪,喧闹。权门,权势显赫的门第。喧喧,形容喜鹊叫声嘈杂。汝过矣,你已经过去了。曷不往噪权门朱,何不到朝廷中去聒噪一番呢?曷不,为什么不。噪,喧闹。权门,权势显赫的门第。喧喧,形容喜鹊叫声嘈杂。汝过矣,你已经过去了。曷不往噪权门朱,何不到朝廷中去聒噪一番呢?曷不,为什么不。噪,喧闹。权门,权势显赫的门第。喧喧,形容喜鹊叫声嘈杂。汝过矣,你已经过去了。曷不往噪权门朱,何不到朝廷中去聒噪一番呢?曷不,为什么不。噪,喧闹。权门,权势显赫的门第。喧喧,形容喜鹊叫声嘈杂。汝过矣,你已经过去了。曷不往噪权门朱,何不到朝廷中去聒噪一番呢?曷不,为什么不。噪,喧闹。权门,权势显赫的门第。喧喧,形容喜鹊叫声嘈杂。汝过矣,你已经过去了。曷不往噪权门朱,何不到朝廷中去聒噪一番呢?曷不,为什么不。噪,喧闹。权门,权势显赫的门第。喧喧,形容喜鹊叫声嘈杂。汝过矣,你已经过去了。曷不往噪权门朱,何不到朝廷中去聒噪一番呢?曷不,为什么不。噪,喧闹。权门,权势显赫的门第。喧喧,形容喜鹊叫声嘈杂。汝过矣,你已经过去了。曷不往噪权门朱,何不到朝廷中去聒噪一番呢?曷不,为什么不。噪,喧闹。权门释义:喜鹊们争先恐后地鸣叫,好像在说:“该有客人来寄信了吧!”法当有客或远书:按照法令规定,应该有客人或远方的书信来。檐前群鹊鸣相呼,法当有客或远书:檐前许多喜鹊齐声叫唤,好像在说:“该有客人来寄信了吧!”法当有客或远书:按照法令规定,应该有客人或远方的书信来。吾今何处得书尺:我现在哪里能够收到你的书信呢?“吾”字,代词,我。得书尺,收到你寄来的书信。尔(耳)况宾客乘轩车:况且你作为贵客,乘坐着华丽的车子。尔辈,你们这些朋友。乘轩车,乘坐着华丽的车子。吾今何处得书尺:我现在哪里能够收到你的书信呢?“吾”字,代词,我。得书尺,收到你寄来的书信。尔(耳)况宾客乘轩车:况且你作为贵客,乘坐着华丽的车子

平生眼中抹泥涂:我平生的眼光被蒙蔽,就像涂抹了泥巴一样。平生,一生,这里指作者自己。抹泥涂,比喻眼瞎。泛爱了不分贤愚:对所有的人都没有爱心,不分贤愚。泛爱,对所有的人都没有爱心。所,代词,指上文所说的“尔等”。卒为所卖罪满躯,放逐南越烹蟾蜍:最后被他们出卖,罪名成立,受到惩罚,流放到南方的越地去煮青蛙吃。卒为所卖,最后被他们出卖。卒为所卖罪满躯,罪名成立,受到惩罚,流放到南方的越地去煮青蛙吃。卒为所卖罪满躯,罪名成立,受到惩罚。南越,古地名,在今越南北部。烹蟾蜍:把青蛙煮来吃。百口寄食西南隅:全家人都寄居在西南隅角里,生活三年也不知道安定下来。百口,指全家人

家书已自不可必,更望故人双鲤鱼:家里人寄来的信本来就不可能得到,还希望老朋友能寄给我两条鲤鱼。故人:老朋友。顷来绝能疏:最近来的时候非常疏远。况复万岭千江湖:况且还有万里之遥的高山大河阻隔。鸡肋曾是安拳馀:当年那支鸡肋曾经使我免遭杀害,现在却害怕客人像老虎一样凶猛。鸡肋,比喻无用之物。曾几何时乎?如今又有多少年了?安拳余,使身体保持安全舒适的状态(指不受伤害)。鸡肋曾是安拳余

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。