舸鹢退飞杭不鱼,沧海翻覆桑田墟。长安草木成焦枯,黯黯落日栖平芜。
凄凉往事增欷歔,子长一部太史书。寄在名山大泽区,之子安肯侣樵渔。
有琴一张酒一壶,胸中云梦八九潴。啮雪奔电千里途,大鹏击水九万图。
十年骑鹤来上都,宫莺陌燕相喧呼。回首一梦今何如,太行羊肠九折迂。
出门欲往如挛拘,顾予老矣仆马痡。甘心首阳采薇夫,之子春风曳长裾。
西湖为我问讯学士苏,孤山为我起居处士逋。二仙笑我犹故吾,杨柳黯淡梅花癯。
之子此行出有车,抱材珍重如璠玙。青萍出匣蛟可屠,白发倚门望不孤。
不妨早赋归来乎,归来兮,老莱斑衣膝下相欢娱。
注释:
- 舸鹢退飞杭不鱼,沧海翻覆桑田墟。长安草木成焦枯,黯黯落日栖平芜。
译文:
船儿像鹢鸟般后退飞翔,杭州的草木变得枯萎干瘪,沧海变回了荒芜的土地,长安的草木变得焦黄枯死。黯淡的夕阳在平地上栖息。
- 凄凉往事增欷歔,子长一部太史书。寄在名山大泽区,之子安肯侣樵渔。
译文:
我不禁感慨起那些过去的事情,子长所著的《太史公书》记录了这些。我的遗稿寄托在名山大泽中,您怎能忍心去陪伴那些樵夫和渔人呢?
- 有琴一张酒一壶,胸中云梦八九潴。啮雪奔电千里途,大鹏击水九万图。
译文:
我有一张琴和一壶酒,心中的云梦之志已经积蓄了九个回合。咬着雪,追逐闪电,跋涉千里;像大鹏一样冲向九万里高空。
- 十年骑鹤来上都,宫莺陌燕相喧呼。回首一梦今何如,太行羊肠九折迂。
译文:
十年前我骑着仙鹤来到京城,宫里的莺鸟和街上的燕子都互相喧闹地欢迎。我回首一看,那一切都已如梦一般,只有太行山的羊肠小道曲折迂回,依然如此。
- 出门欲往如挛拘,顾予老矣仆马痡。甘心首阳采薇夫,之子春风曳长裾。
译文:
想要出去看看,却像被绳索束缚一样困难,我已经老了,需要骑马和仆人一起出行。我愿意像伯夷那样在首阳山采摘野菜,但是您的儿子却愿意穿着长袍在春风中自由行走。
- 西湖为我问讯学士苏,孤山为我起居处士逋。二仙笑我犹故吾,杨柳黯淡梅花癯。
译文:
我去西湖询问学士苏轼,去孤山问候处士王微。两位仙人笑我这副样子还像从前的自己,杨柳暗淡,梅花凋零。
- 之子此行出有车,抱材珍重如璠玙。青萍出匣蛟可屠,白发倚门望不孤。
译文:
他这次外出有车可坐,珍惜他的才华就像珍惜玉石一样。青萍出鞘可以斩杀蛟龙,但白发的老人倚门望着远方,心中却并不感到孤单。
- 不妨早赋归来乎,归来兮,老莱斑衣膝下相欢娱。