夫人年八十,头发未如银。
有子缘能孝,居家不似贫。
案头经尚在,箱内药初陈。
至日西门外,无非送葬人。
【诗句注释】
夫人年八十:夫人,对别人的妻子的尊称。
有子缘能孝:缘,根据、凭藉的意思;因、由于的意思。因为妻子有儿子的缘故,所以能够孝顺。
居家不似贫:居家,指在家的时候;贫,贫穷。因为妻子有儿子的缘故,所以在家的时候并不显得贫穷。
案头经尚在:案头,书桌上。经,儒家经典《周易》《尚书》《礼记》《诗经》《春秋》合称为“五经”。尚在,还在、还有、存在的意思。
箱内药初陈:箱,箱子或柜子里;药,中药。药还在箱子里,说明妻子还健在。
至日西门外,无非送葬人:至日,到那天。西门外,指长安城西面。送葬,送人去墓地安葬死者。无非,无不。意思是说,每天到那里的人没有不是来给妻子送葬的。
【译文】
夫人今年八十岁,头发还没有像银子那样白。
有儿子的缘故,她能孝顺,家里并不象穷人一样。
书桌上有《周易》《尚书》《礼记》《诗经》《春秋》,都在;
箱子里的中药也还存着,没有过期。
到了那一天,长安城西门外全是送葬的人。
【赏析】
这首诗描写了一位年迈母亲的形象。诗中用“八十”“白发”等字形容这位老母亲高龄,突出了她的年高,表现了她一生勤劳,为家庭操劳一生的辛苦。又以“有子”“孝顺”两字赞美了她的儿子,表现出了家庭的和睦。最后两句写长安城西门外都是送葬的人,可见老母亲的子女众多,家境并不富裕。整首诗通过对这位老母亲的外貌和生活状况的细致描述,展现了她的艰辛生活和孝顺美德,同时也反映出封建社会的人情冷暖和世态炎凉。