贾生去国已三年,短褐闲行皖水边。
尽日野云生舍下,有时京信到门前。
无人与和投湘赋,愧子来浮访戴船。
满袖新诗好回去,莫随骚客醉林泉。
贾谊离开朝廷已经有三年了,穿着粗布衣服在皖水边闲游。
整天云朵在野地飘浮,有时有信使到门前来。
你无人可以和着吟诵投湘赋诗,我愧对你来拜访戴船。
满衣袖里新诗好回去,别跟着骚客醉在林泉。
注释:
- 贾生:指贾谊,因汉文帝曾召他入朝做官,称“贾生”。去国:离开朝廷。已三年:已三年时间。
- 短褐:粗布短衣。闲行:闲适地散步。皖水:即皖江,源出大别山,流经安徽境内。
- 舍下:自己的住所。京信:京城里的信。
- 和:吟哦,咏唱。投湘赋:屈原所作《渔父》一诗,其中“渔父”即屈原,“投湘”是传说屈原投汨罗江而死。
- 惭子:惭愧你,指彭秀才。来浮访戴船:杜甫有《秋兴八首》,其中《八哀诗·少陵野老》说:“忆昔洛阳董糟丘,为余论作相如传。”又《曲江二首》之一说:“少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。”可见杜少陵常到曲江游览。这里说,我惭愧你来到曲江来访我,就像我惭愧自己来到曲江一样。
- 满袖新诗:杜甫的《赠韦左丞丈二十二韵》中说:“文章憎命达,魑魅喜人过。”这里的满袖新诗,是说自己满身都是新写的诗篇。
- 好回去:很好回去。
- 莫随骚客醉林泉:不要把酒喝得烂醉如泥,像古代诗人陶渊明那样,在山林中过着隐居生活。