昔日黑头交,今为白发叟。
约是三十年,情好于此久。
且待花开时,同把一盏酒。
君看我门前,兼有两株柳。
【注释】
黑头交:指年轻的朋友。
三十年:三十年前,即十年前。
且待花开时:等到春来,花儿开放的时候。
【赏析】
这首诗是诗人赠给老朋友慎叔良的。诗中回忆了与慎叔良的友谊和分别后思念他的心情。
“昔日黑头交,今为白发叟。”这两句写诗人与慎叔良的相识和别离。诗人年轻时与慎叔良结交,如今已是白发苍苍的老翁了。“黑头”代指青年时期,“白头”则指老年,这里暗喻自己与慎叔良的友谊之深。“约是三十年,情好于此久。”这两句写与慎叔良的交往已经三十余年了。“情好”(情谊)之“久”,说明二人友情之深。
“且待花开时,同把一盏酒。”这两句写盼望与慎叔良重聚,共饮美酒。诗人希望在春天来临之际,能与老友相聚一堂,一起举杯畅饮。
“君看我门前,兼有两株柳。”最后这两句写自己家门前的景色。门前的两株杨柳,见证了诗人与慎叔良之间的友情。
【译文】
当年我们年轻的朋友,如今都变成了白发的老人。
从那时到现在已经有三十多年了,我们的情谊比这还要长久。
等到春天到来,花儿开放的时候,我们再次相聚饮酒。
你看我门庭前的庭院里,还有着两株杨柳。