维时西南,巴蜀一道。
强楚侵疆,故蜀东徼。
水激以猛,山迫而峭。
人性坚悍,地形险要。
孰往而使,孰抚而教。
惟帝难之,乃眷东顾。
曰山阳守,智足知务。
能正而和,能察而恕。
严所以立,宽所以辅。
性不狎侮,躬有法度。
是表是仪,可俾可付。
其往钦哉,所居必裕。
公拜稽首,驰传以起。
入境褰帷,登山叱驭。
设施有本,先后有序。
可者立行,不可立去。
公曰来汝,吏受约束。
天子圣人,汝勿苛酷。
民心无他,罪生不足。
穷阎荒村,颓垣破屋。
岂可罗网,更入牢狱。
公曰兵官,当去其懦。
贼侮则犯,贼畏则挫。
勉之在勤,戒之在惰。
兵要素练,慎勿安坐。
公曰县尉,县无城郭。
奸者鼠伺,狂者兽攫。
一邑性命,弓手是持。
选择补之,训练使之。
即有能者,有以劳之。
即不能者,戒之告之。

诗句:

  • 维时西南,巴蜀一道。

  • 强楚侵疆,故蜀东徼。

  • 水激以猛,山迫而峭。

  • 人性坚悍,地形险要。

  • 孰往而使,孰抚而教。

  • 惟帝难之,乃眷东顾。

  • 曰山阳守,智足知务。

  • 能正而和,能察而恕。

  • 严所以立,宽所以辅。

  • 性不狎侮,躬有法度。

  • 是表是仪,可俾可付。

  • 其往钦哉,所居必裕。

  • 公拜稽首,驰传以起。

  • 入境褰帷,登山叱驭。

  • 设施有本,先后有序。

  • 可者立行,不可立去。

  • 公曰来汝,吏受约束。

  • 天子圣人,汝勿苛酷。

  • 民心无他,罪生不足。

  • 穷阎荒村,颓垣破屋。

  • 岂可罗网,更入牢狱。

  • 公曰兵官,当去其懦。

  • 贼侮则犯,贼畏则挫。

  • 勉之在勤,戒之在惰。

  • 兵要素练,慎勿安坐。

  • 公曰县尉,县无城郭。

  • 奸者鼠伺,狂者兽攫。

  • 一邑性命,弓手是持。

  • 选择补之,训练使之。

  • 即有能者,有以劳之。

  • 即不能者,戒之告之。

    译文:

    我奉命去送裴守上任,此时正是西南地区,巴蜀的一片土地。强楚侵略边疆,这是蜀国的东面边界。水流湍急,山势陡峭,人们性格刚烈,地形险峻。谁能去任此职,谁又能安抚他们?只有皇帝难以抉择,于是眷念着东部的边境。说你做山阳的长官,智慧足以处理事务。你能够公正而平和,能够明察而宽恕。严明是为了树立权威,宽大是为了辅助。你的性格不会傲慢欺侮人,你的举止有着规矩。你是表率也是榜样,可以委任也可以托付给你。你去任职一定要恭敬啊,你住的地方一定会富裕。你下拜叩首,骑着马出发了。进入境内打开帷幕,登上山峰喝令驭手。你的施政有根据,先后有序。该做的立即去做,不该做的立即离开。你说我来这里是来帮助你,你的官吏都受到了约束。天子是圣人,你不要过于严厉苛刻。百姓的心是好的,罪恶的产生不足为患。贫穷的村落,颓废的墙垣破败的屋子。怎么能让那些网罗人心的人再进去呢,更不能让他们被关进监狱里。你说你们这些兵官,就应当去掉那种怯懦的人。敌人侮辱我们就要反抗,敌人畏惧我们就要退缩。勉励自己在于勤劳,警戒自己在于懒惰。军事训练必须熟练,千万不要坐着不动。你说你们这些县尉,县没有城墙。奸诈的小人就像老鼠一样伺机而动,狂傲的人就像猛兽一样抢夺东西。一个县的生死存亡全在你手中,弓弩手就是你的责任。挑选合适的人来补充空缺,对他们进行训练使他们变得强壮。即使有能干的人也要用劳动来激励他们,即使是不能胜任的人也要警戒并告诉他原因。

    赏析:

    这首诗描写了裴守赴任的场景。诗中描述了裴守面临的艰难环境以及他在面对各种情况时应采取的态度和行动。诗中强调了裴守的智慧、公正、明察和严格要求自己的品质,同时也表达了他对百姓深深的关怀和理解。这首诗通过生动的语言和形象的描绘传达出裴守作为一位地方官员应有的职责和担当,展现了他作为一个领导者的智慧、勇气和责任感。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。