其下为舞索,风索飞翩翩。
绝流迤而东,蛇蚓相萦牵。
大了与惶恐,殆见伯仲间。
轻駃疾于箭,号怒沸若煎。
下此得安流,衽席过舟船。
我生苦萍梗,薄宦游梅关。
三载两经过,每过心为寒。
酹酒问长江,胚胎始何年。
胡不事夷易,而乐从崄难。
江神信灵异,恍惚若有言。
吾来卜居此,肇自开混元。
清兮伏尘滓,介如抱刚坚。
一片朝宗心,万折无变迁。
所乐在兼济,未始间愚贤。
征人闹憧憧,鹢首浮翩翩。
吾力所能任,登岸常相先。
虽然有触啮,自取非吾愆。
清献昔疏剔,不露斧凿痕。
至今虎城下,滚滚流遗恩。
坡仙逐海南,为世所弃捐。
风帆一叶身,诗句万口传。
滩石本非崄,人自以崄看。
委蛇曲折间,道径自平平。
子行但由中,坎窞居其边。
子舟要适平,轻重防其偏。
乘流亦良便,避碍须达权。
诗句与译文对照#### 出滩赋滩石
注释: 描述水流经过滩石的景色。
其下为舞索
译文: 水流在下面形成了如舞蹈般飘逸的水流。
风索飞翩翩
译文: 风吹过,水花四溅,像翩翩起舞一样。
绝流迤而东
译文: 水流向东,蜿蜒曲折。
蛇蚓相萦牵
译文: 如同蛇和蚯蚓相互纠缠在一起。
大了与惶恐
译文: 大江的波涛使得人们感到惶恐不安。
殆见伯仲间
译文: 几乎到了难以区分的程度。
轻駃疾于箭
译文: 水流非常快速,有如箭一般。
号怒沸若煎
译文: 水流发出咆哮声,好像沸腾的煎锅。
下此得安流
译文: 从这里开始水流变得平稳。
衽席过舟船
译文: 水流平缓到足以让船只经过。
我生苦萍梗 薄宦游梅关
译文: 我的一生坎坷,漂泊不定,曾游历梅关。
三载两经过
译文: 这三年来我两次经过这里。
每过心为寒
译文: 每次经过都会让我感到寒冷。
酹酒问长江
译文: 我在此处酹酒,向长江提问。
胚胎始何年
译文: 关于生命的开始,究竟从何时开始?
胡不事夷易
译文: 为什么不选择简单的道路呢?
而乐从崄难
译文: 反而喜欢面对艰难险阻。
江神信灵异
译文: 江神似乎具有神奇灵异的能力。
恍惚若有言
译文: 江神仿佛在说话,让人感觉到某种神秘。
吾来卜居此 肇自开混元
译文: 我来到这里,开始了新的生活。
清兮伏尘滓
译文: 清澈的水面上没有杂质。
介如抱刚坚
译文: 它就像抱着坚定的意志。
一片朝宗心
译文: 一颗向着中心的心。
万折无变迁
译文: 无论经历多少曲折,始终不变。
所乐在兼济
译文: 我所追求的是兼济天下。
未始间愚贤
译文: 从未将智慧和愚蠢区分开来。
征人闹憧憧
译文: 出征的人忙碌而紧张。
鹢首浮翩翩
译文: 鹢鸟的头浮在水面上,显得优雅。
吾力所能任
译文: 我有能力承担这个责任。
登岸常相先
译文: 我经常走在最前面。
虽然有触啮
译文: 尽管有时会被碰触到或者被咬。
自取非吾愆
译文: 这是我自己的责任,不是别人的过错。
清献昔疏剔
译文: 清献皇帝以前就清理过这些弊端。
不露斧凿痕
译文: 没有留下人工的痕迹。
至今虎城下
译文: 直到今天的虎城仍然流淌着这种恩泽。
坡仙逐海南
译文: 东坡居士随海潮漂流到海南。
为世所弃捐
译文: 世人不再重视他。
风帆一叶身
译文: 只有一只风帆承载着身体。
诗句万口传
译文: 这首诗流传甚广。
滩石本非崄
译文: 滩石本身并不危险。
人自以崄看
译文: 人们却将其视为危险。
委蛇曲折间
译文: 在曲折蜿蜒之间。
子行但由中
译文: 你走的道路应该是中间。
子舟要适平
译文: 你的船应该平稳行驶。
轻重防其偏
译文: 要注意平衡,避免偏向一侧。
乘流亦良便
译文: 顺流而下也很方便。
避碍须达权
译文: 躲避障碍需要根据实际情况灵活应对。