只合台前剩种桐,万柯摇碧护春风。
纵无丹凤重来此,且障长安落日中。
凤凰台
凤凰台前只应种桐树,万棵摇曳绿荫护春风。
纵无丹凤重来此,也需树木遮长安落日中。
注释:
凤凰台:传说中的凤凰栖息的地方,这里指诗人所筑的别墅。
只合:只应。
剩种桐:留下桐树种植。
万柯:无数树枝。
碧:绿色。
护春风:庇护着春天的气息、暖意。
丹凤:传说中凤凰的一种。
重来:再来。
障:遮挡。
长安:今西安市,唐代京城,借指朝廷。
赏析:
首句”只合台前剩种桐,万柯摇碧护春风”是说,在凤凰台上只有种上梧桐树,才能保护好这春天的气氛。梧桐叶大且长,可为遮阳,故有“梧桐更兼细雨”之说。此处用“只合”二字,表达了一种无可奈何的心情。而“剩种桐”,则是诗人对现实的无奈和对理想的执着。第二句”纵无丹凤重来此,且障长安落日中”则是说即使没有丹凤再次回到这里(这里暗喻皇帝),也应该像梧桐一样,遮蔽长安城在夕阳下的景象。这里的“重来”和“且障”都有一种无奈和悲壮的情绪在里面。整首诗通过梧桐与凤凰的关系,表达了诗人对理想与现实的思考,同时也表达了他对现实的不满和对未来的期待。