台前烟草接青徐,台后风花满殿庑。
千里暮涛空寂寞,醉人春色正西湖。
凤凰台
凤凰台上景,前有青烟后花。
醉了春色西湖。
台前烟草接青徐,台后风花满殿庑。
千里暮涛空寂寞,醉人春色正西湖。
凤凰台
凤凰台上景,前有青烟后花。
醉了春色西湖。
醉人春色正西湖出自《凤凰台》,醉人春色正西湖的作者是:徐棫翁。 醉人春色正西湖是宋代诗人徐棫翁的作品,风格是:诗。 醉人春色正西湖的释义是:醉人春色正西湖,意指西湖的春光美得让人陶醉。这里“醉人”形容春色之美,如同美酒一般令人沉醉;“春色”指春天的景色;“西湖”即杭州的西湖,是中国著名的风景名胜区。整句表达了诗人对西湖春天美景的赞美之情。 醉人春色正西湖是宋代诗人徐棫翁的作品,风格是:诗。
千里暮涛空寂寞出自《凤凰台》,千里暮涛空寂寞的作者是:徐棫翁。 千里暮涛空寂寞是宋代诗人徐棫翁的作品,风格是:诗。 千里暮涛空寂寞的释义是:千里暮涛空寂寞:形容远处的潮水在黄昏时分显得格外寂静和孤独。 千里暮涛空寂寞是宋代诗人徐棫翁的作品,风格是:诗。 千里暮涛空寂寞的拼音读音是:qiān lǐ mù tāo kōng jì mò。 千里暮涛空寂寞是《凤凰台》的第3句。 千里暮涛空寂寞的上半句是
台后风花满殿庑出自《凤凰台》,台后风花满殿庑的作者是:徐棫翁。 台后风花满殿庑是宋代诗人徐棫翁的作品,风格是:诗。 台后风花满殿庑的释义是:台后风花满殿庑:指的是凤凰台之后,风花弥漫,整个宫殿的屋檐下都充满了美景。这里用“风花满殿庑”来形容凤凰台的繁华景象,以及周围环境的优美。 台后风花满殿庑是宋代诗人徐棫翁的作品,风格是:诗。 台后风花满殿庑的拼音读音是:tái hòu fēng huā
台前烟草接青徐出自《凤凰台》,台前烟草接青徐的作者是:徐棫翁。 台前烟草接青徐是宋代诗人徐棫翁的作品,风格是:诗。 台前烟草接青徐的释义是:台前烟草接青徐,意指凤凰台前的烟草地一直延伸到青州和徐州两地,形容烟草地广无边。 台前烟草接青徐是宋代诗人徐棫翁的作品,风格是:诗。 台前烟草接青徐的拼音读音是:tái qián yān cǎo jiē qīng xú。 台前烟草接青徐是《凤凰台》的第1句。
且障长安落日中出自《凤凰台》,且障长安落日中的作者是:徐棫翁。 且障长安落日中是宋代诗人徐棫翁的作品,风格是:诗。 且障长安落日中的释义是:且障长安落日中:暂时遮挡住长安城上落日的景象。这里表达了诗人对长安城美景的留恋与不舍。 且障长安落日中是宋代诗人徐棫翁的作品,风格是:诗。 且障长安落日中的拼音读音是:qiě zhàng zhǎng ān luò rì zhōng。
纵无丹凤重来此出自《凤凰台》,纵无丹凤重来此的作者是:徐棫翁。 纵无丹凤重来此是宋代诗人徐棫翁的作品,风格是:诗。 纵无丹凤重来此的释义是:纵无丹凤重来此:即使没有凤凰再次飞来此地。 纵无丹凤重来此是宋代诗人徐棫翁的作品,风格是:诗。 纵无丹凤重来此的拼音读音是:zòng wú dān fèng zhòng lái cǐ。 纵无丹凤重来此是《凤凰台》的第3句。 纵无丹凤重来此的上半句是
万柯摇碧护春风出自《凤凰台》,万柯摇碧护春风的作者是:徐棫翁。 万柯摇碧护春风是宋代诗人徐棫翁的作品,风格是:诗。 万柯摇碧护春风的释义是:"万柯摇碧护春风"中的"万柯摇碧"指的是无数树叶在春风中摇曳,呈现出碧绿的颜色;"护春风"则比喻树叶像是在保护着春风,使之得以轻盈地吹拂。整句释义为:无数树叶在春风中摇曳,呈现出碧绿的颜色,仿佛在保护着春风。 万柯摇碧护春风是宋代诗人徐棫翁的作品,风格是:诗
只合台前剩种桐出自《凤凰台》,只合台前剩种桐的作者是:徐棫翁。 只合台前剩种桐是宋代诗人徐棫翁的作品,风格是:诗。 只合台前剩种桐的释义是:只合台前剩种桐:只适合在台前种植梧桐树。这里的“只合”意味着“只应该”或“只适合”,“剩种桐”指的是种植梧桐树。这句话表达了在凤凰台上,最适宜种植的是梧桐树,可能寓意着梧桐树与凤凰台的相得益彰。 只合台前剩种桐是宋代诗人徐棫翁的作品,风格是:诗。
凤凰台 凤凰台前只应种桐树,万棵摇曳绿荫护春风。 纵无丹凤重来此,也需树木遮长安落日中。 注释: 凤凰台:传说中的凤凰栖息的地方,这里指诗人所筑的别墅。 只合:只应。 剩种桐:留下桐树种植。 万柯:无数树枝。 碧:绿色。 护春风:庇护着春天的气息、暖意。 丹凤:传说中凤凰的一种。 重来:再来。 障:遮挡。 长安:今西安市,唐代京城,借指朝廷。 赏析: 首句"只合台前剩种桐,万柯摇碧护春风"是说
凤凰台 凤凰台前只应种桐树,万棵摇曳绿荫护春风。 纵无丹凤重来此,也需树木遮长安落日中。 注释: 凤凰台:传说中的凤凰栖息的地方,这里指诗人所筑的别墅。 只合:只应。 剩种桐:留下桐树种植。 万柯:无数树枝。 碧:绿色。 护春风:庇护着春天的气息、暖意。 丹凤:传说中凤凰的一种。 重来:再来。 障:遮挡。 长安:今西安市,唐代京城,借指朝廷。 赏析: 首句"只合台前剩种桐,万柯摇碧护春风"是说
我行之宜阳,便作大仰游。 注释:我行走在宜阳县的路上时,就想到了要去仰山游玩。 译文:我行走在宜阳县的路上时,就想到了要去仰山游玩。 上有参天松,下有漱石流。 注释:山上有苍劲挺拔的松树,山下有潺潺流淌的溪水。 译文:山上有苍劲挺拔的松树,山下有潺潺流淌的溪水。 群峰拱梵宇,层层閟清幽。 注释:群山环抱着寺庙,层层叠叠地笼罩着宁静的氛围。 译文:群山环抱着寺庙,层层叠叠地笼罩着宁静的氛围。
【赏析】: 这首诗是诗人谪居南康时所作。首句“花飞片片上衣襟”,写暮春时节,落花飞舞,纷纷落在衣襟上。次句“拾得飞花寘柳阴”,诗人在漫步中偶然发现一片落花,把它放在了树阴下。第三、四句“莫遣便随流水去,东君应有惜花心”,“莫遣”意为不要让它随着流水而流走。这两句的意思是说:你不要让落花随水而流走吧!因为春天的东君即春风是有情的,它一定会爱惜花儿。 这首诗是一首咏物诗
泊舟 短篷静坐月窥船,斗转参横水底天。 传语篙工低着语,恐惊沙觜白鸥眠。 注释: 短篷:指小船。 斗转参横:北斗星斗柄指向南方,参星横于天空,这里指夜晚。 篙工:划船的人。 沙觜:指沙洲上长着水草的地方。白鸥:一种生活在江河湖泊中的鸟。 赏析: 这首诗描绘了诗人在夜晚泊船时的情景。诗人站在船上,静静地看着月亮从水中升起,斗转参横,仿佛时间也在这一刻凝固。他低声告诉划船的人要小心
【注释】: 1. 修林:长成茂密的树林。 2. 出夏笋:冒出新芽,指夏天的竹笋。 3. 戢戢:形容竹子的细长而密集的样子。 4. 宁亡:难道不。 5. 口腹味:人的口腹之欲。 6. 逃炎熇:躲避炎热。 7. 露节半含粉:露珠刚过,花苞还带有嫩粉。 8. 风篁微解苞:风吹竹林,竹叶微微露出花苞。 9. 清阴:阴凉、凉爽。 10. 干云霄:冲上云霄。 【译文】: 盛夏时,竹林长出了新苗
【注释】 种木:指种植树木。大拱:高大的拱形结构。初一过:农历正月初一开始。斗酒:一斗(古代容量单位,约4升)酒。其若下泉何:意为如果像泉水一样流走怎么办。寒日墟中淡:指在荒僻的墓地,寒风凛冽,日光昏暗。一为知己恸:意为为了知己而死。石盘沱:指坟墓。 【赏析】 这首诗是作者对亡友的怀念之情的表达。诗的前两句写墓木已高,但友人之墓尚新,所以作者才来到此处,表示哀悼之意;后四句写墓前的荒凉景象