刘子我所敬,未尝言嗫嚅。
李子我所畏,气豪才有馀。
自昔得二子,重之比璠玙。
喜今至是邦,乃与二子俱。
刘子忽告行,具舟下东吴。
念欲相挽留,佐我治文书。
天台望其来,交章满公车。
李子复继往,刺史亲题舆。
似云日延伫,正此州家须。
二子古益友,终岁可与居。
一朝舍我去,别泪湿襟裾。

这首诗是诗人在与李绍祖、刘文潜饮酒时所作。诗人对他们的才华和德行表示赞赏,同时也表达了他们分别时的依依不舍之情。

下面是诗句的翻译:

  1. “刘子我所敬,未尝言嗫嚅。”
  • 刘子,即刘文潜,我敬仰他,不曾听到他说话吞吞吐吐。
  • 嗫嚅,形容人讲话不流畅的样子。
  1. “李子我所畏,气豪才有馀。”
  • 李子,即李绍祖,我敬畏他,因为他气魄豪迈,才情出众。
  1. “自昔得二子,重之比璠玙。”
  • 自从得到这两个人,我就把他们当作珍贵的宝玉来看待。
  • 璠玙,指美玉,比喻人才。
  1. “喜今至是邦,乃与二子俱。”
  • 今天来到这里,能够与二位贤士同处。
  • 喜,喜欢。
  1. “刘子忽告行,具舟下东吴。”
  • 刘子突然要离去,准备乘船去东吴。
  1. “念欲相挽留,佐我治文书。”
  • 我想念想挽留你们,帮助我处理文书工作。
  1. “天台望其来,交章满公车。”
  • 我站在天台等待你们的到来,你们的文章充满了我的公文车。
  1. “李子复继往,刺史亲题舆。”
  • 李子再次跟随前往,刺史亲自为他的车驾题词。
  1. “似云日延伫,正此州家须。”
  • 就像天空中的云彩一样,我在长久地期待着你们的到来,正是这个州需要你们的地方。
  1. “二子古益友,终岁可与居。”
  • 你们二位是古代的好朋友,我们终年可以和他们在一起。
  1. “一朝舍我去,别泪湿襟裾。”
  • 有一天,你们离开我,我流下了离别的泪水,沾湿了我的衣襟。

赏析:
这首诗是一首送别诗,诗人对两位好友李绍祖和刘文潜的才华和德行表示赞赏,同时也表达了他们分别时的依依不舍之情。诗人通过描绘他们的才学和德行,展现了他们对友情的珍视和尊重。同时,诗人也通过自己的感情流露,展现了他对这两位朋友的深厚友情和不舍之情。整首诗语言质朴,感情真挚,是一首感人的送别诗。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。