闭门莓苔青,攲枕风雨秋。
白日稍觉短,急景逝不留。
鸣蝉尖旧响,高槐老新柔。
吊古哀九辩,感今怀百忧。
是时甫七月,大火方西流。
阴麓悬暮色,停云挂空愁。
凉风飒然至,有声在林丘。
萧萧吹游子,意已思良裘。
隐几默不乐,读书将安求。
岂无三益友,共此百尺楼。
陈郎漳滨卧,久阙过我游。
朝来见颜色,厥疾云已瘳。
自兹可来往,笑谈更献酬。
不忧饭成糜,相约剑买牛。
谁能与此世,颠倒同薰莸。
【注】
喜陈行之病起:欣喜于陈行的病愈。
闭门莓苔青:关门闭窗,庭院中青苔满地。
欹枕风雨秋:斜倚着枕头听风雨声,秋天的风雨。
白日稍觉短:白天似乎过得很快。
急景逝不留:时间匆匆流逝,留不住。
鸣蝉尖旧响,高槐老新柔:夏蝉在树梢上鸣叫,槐树又老了新叶。
吊古哀九辩,感今怀百忧:感慨历史的变迁和自己的忧虑。
是时甫七月,大火方西流:此时正值七月,大火向西流。
阴麓悬暮色,停云挂空愁:夕阳映照在山脚下,天空中的乌云悬挂着使人忧愁。
凉风飒然至,有声在林丘:微风吹来,树叶沙沙作响。
萧萧吹游子,意已思良裘:秋风萧瑟吹动游子,心中思念着温暖的皮衣。
隐几默不乐,读书将安求:静坐在椅子上默默不语,读书又能有什么收获吗?
岂无三益友,共此百尺楼:难道没有志同道合的朋友,能和我一起登上这百尺高楼吗?
陈郎漳滨卧,久阙过我游:陈郎在漳河岸边躺了很久,很久没有来拜访我了。
朝来见颜色,厥疾云已瘳:今天早上见到他,他的病已经痊愈了。
自兹可来往,笑谈更献酬:从今往后我们可以自由往来交谈,畅所欲言。
不忧饭成糜,相约剑买牛:不用担心饭菜会煮坏,可以约定一起去购买耕牛。
谁能与此世,颠倒同薰莸:谁能与这个世界作对,就像香草和臭草一样不能相提并论。
【译文】
门关闭了,庭院中长满了青色的苔藓,斜靠着枕头听着风雨之声,觉得日子过得飞快。
夏日里的阳光也显得特别短暂,时光匆匆逝去,一去不复返。
夏蝉在树上叫着,槐树又长出了新的嫩叶。
感叹往昔,悲叹历史,感慨自己如今的种种忧虑。
这个时候刚过了七月,大火正向西流去。
山脚下暮色沉沉,天空中乌云密布,令人感到忧郁。
一阵凉风吹来,树叶沙沙作响。
阵阵秋风扫过大地,吹得游子心绪烦乱,思念那温暖的皮衣。
静静地坐着,心里却闷闷不乐,看书又有何益处呢?
难道就没有志同道合的朋友与我一同站在这百尺高楼之上吗?
陈郎在漳河岸边躺了很久了,好久没有来拜访我了。
今天早晨见到他,他的病已经痊愈了。
从此以后我们就可以自由交往,随意畅谈了。
不必担心饭菜煮坏了,我们一起去购买耕牛吧!
谁能与这个世界作对,像香草和臭草一样不能相提并论呢?