短晷催长至,新晴改故阴。
风霜游子鬓,节序异乡心。
合坐呼卢转,分曹举白深。
百年家魏阙,存没一沾襟。

【注释】:至日:即冬至。短晷催长至,新晴改故阴。

短晷:指冬至时白天最短。至:到。

短晷:即冬至。

催:催促。长至:冬至。

短晷催长至:冬至到了,白昼最短。

风霜游子鬓,节序异乡心。

风霜:天气寒冷。

游子:在外的人。

鬓:两鬓之间,指人的脸。

风霜游子鬓:指天气寒冷,游子两鬓变白。

节序:时节,这里指节气。

异乡心:异地之心情。

风霜游子鬓,节序异乡心:指天气寒冷,游子两鬓变白,异地之人心情各异。

合坐呼卢转,分曹举白深。

合坐:一起坐着。呼卢、转、举白:古代的赌博游戏。

分曹:分队。

呼卢:掷骰子。

转:轮流。

分曹举白深:指轮流掷骰子和饮酒作乐。

百年家魏阙,存没一沾襟。

百年:一生。

家:居。

魏阙:古代宫名,借指朝廷。

存没:活着或死去。

一沾襟:一次离别就会让人伤心落泪。

【赏析】:

这首诗是写诗人在冬至这一天,与朋友们一起欢聚畅饮,但心中却充满了别离的痛苦。

“短晷催长至,新晴改故阴。”冬至到了,白昼最短。天气寒冷,游子两鬓变白,异地之人心情各异。

“合坐呼卢转,分曹举白深。”一起坐着,轮流掷骰子和饮酒作乐;分队比赛,饮酒作乐。

“百年家魏阙,存没一沾襟。”一生生活在皇宫里,活着的时候没有离开过朝廷,死了也不愿意留在京城,希望回到家乡去安葬。即使这样,也会让活着的人感到悲伤流泪。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。