碧玉高楼临水住,红杏开时,花底曾相遇。一曲阳春春已暮,晓莺声断朝云去。
远水来从楼下路,过尽流波,未得鱼中素。月细风尖垂柳渡,梦魂长在分襟处。
【注释】
碧玉高楼:指女子居住的高楼。碧玉,指女子。
阳春:指《阳春白雪》。
鱼中素:鱼腹中的丝线,喻指情思。
分襟处:离别的地方。分襟,指别离。
赏析:
这首词写一个女子的幽思和怀人之情。上片写女子在楼上倚栏远眺的情景。“碧玉高楼”,是说女子居住之处有如碧玉一般美丽;“临水住”,是说她住在水边。这两句是说这位女子居住在高高耸立的楼台上,居高临下,俯瞰着下面的流水。“红杏开时,花底曾相遇。”说的是女子曾经在杏花盛开时,在花底下遇见过意中人。这两句写女子对意中人的思念。“一曲阳春”,是说女子在楼上倚阑远眺的时候,听到了悠扬动听的乐曲声。“春已暮”一句是说,那曲子演奏的时间很长了。“晓莺声断朝云去”,是说早晨的鸟叫声消失了,而天上的朝霞也消散了。这两句写女子听到那首曲子之后的情景。“远水来从楼下路”,是说从远处流来的河水是从楼下流过的。这一句写河水之近。“过尽流波”,是说经过了许多的波浪。“未得鱼中素”,是说还没有得到鱼中的丝线。这一句写女子对意中人的思念。“月细风尖垂柳渡”,是说月光细小,柳枝挺拔。这一句写女子在楼阁之上眺望的景象。“梦魂长在分襟处”,是说她的梦境中,常常在离别之处徘徊。这一句写女子对意中人的思念。全词写的是一个女子的幽思和怀人之思。