促刺复促刺,劝织声转剧。小妇跣雨采桑归,大姑煮雪抽丝绎。
辛勤欲织御寒衣,朝暮惟恐不盈尺。织成门外迫催租,不了输租仍卖绤。
妇姑对泣儿号寒,更无可补儿衣隙。帛暖本拟代绤寒,卖绤寒来愈无策。
促刺兮,促刺兮,劝人织兮织何益。贮之金屋是何人,重重绫锦饰珠璧。

【解析】

1.“织声转剧”中的“剧”,一作“急”。

2.“小妇”“大姑”是古代妇女的代称。

3.“御寒衣”中“御”是抵挡的意思,“寒”指寒冷;“盈尺”指长度。

4.“促刺兮促刺兮”中“兮”是语气词,无义。

5.“贮之金屋是何人,重重绫锦饰珠璧”意思是:储存于金屋中是谁?用绫锦来装饰珠玉。

6.“帛暖”的意思是用丝织品代替棉衣。

7.“愈无策”的意思是没有对策。

【答案】

译文:

急促的催促又急促的催促,劝人快做快做。

年轻的妇女穿着雨鞋到野外采桑回家,老妇人煮雪抽丝纺麻线。

她勤劳地想织一件抵御寒冷的衣物,每天朝夕都生怕做得不够长。

织完衣服在门外催逼租税,无法缴租就只好卖掉粗葛布。

婆婆和媳妇对泣着,孩子号哭着受冻,更没有办法补孩子的衣缝。

本来打算用绸缎代替葛布来保暖,现在卖掉葛布却越发无法应对。

急促的催促啊,急促的催促啊,劝人赶快织啊为什么无益?

储存在金屋里是为了什么人?用重重叠叠的绫罗锦缎来装饰珠玉。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。