醉揖梅花坞,意行来佛庐。
相看如夜梦,一别又年馀。
话到供无粥,笑言园有蔬。
杯茶出山去,拍手谢钟鱼。
梅山醉后过丹山
醉后我与梅花坞的友人相邀,我们意气风发地来到佛庐。
相见如在梦中一般,一别又已过了一年多。
说到供品没有粥,笑谈园中蔬菜有。
离开茶馆时拍手辞行钟鱼。
译文:
梅山醉后经过丹山,
醉酒后我和梅山的朋友一起拜访梅花坞,心情豪迈地来到佛庐。
我们相见如同梦境般美好,但一别之后已经过去了一年多的时光。
谈到斋食时说没有粥可供,笑着谈论园中有新鲜的蔬菜。
离别茶馆时我们拍手告别钟鱼。
注释:
梅山醉后过丹山:梅山是地名,这里借指诗人的故乡;醉后,形容诗人饮酒后的神态。
醉揖梅花坞,意行来佛庐:醉后和梅山的朋友一起到梅花坞去拜访朋友,意气风发地来到佛庐。
夜梦:夜晚做梦,比喻短暂相聚的时光。
又年馀:一年有余,指分离的时间很长。
话到供无粥:谈到斋食的时候说没有粥可以供应。
笑言园有蔬:笑着谈论园中蔬菜有。
杯茶出山去:离开茶馆时,用杯子中的茶水敬别钟鱼。
拍手谢钟鱼:拍手道别钟鱼。
赏析:
这是一首送别诗。诗中写诗人酒后与同游的朋友们来到佛庐,相聚共饮,欢声笑语。然而相聚的时光总是短暂的,一别之后又是一年的别离之苦。诗人以“夜梦”起兴,抒发了对友人的思念之情。最后一句则以拍手道别钟鱼收尾,表达了诗人对友情的珍视和对离别的不舍之情。整首诗情感真挚而细腻,语言优美流畅,给人以美的享受和心灵的震撼。