闻说湖亭又一新,不徒行乐乐斯民。
水光剩占鸥鹇地,人意常同桃李春。
试展画图清俗眼,况专闲席傲天真。
使君已陟螭头贵,应为烟云入梦频。
众乐亭
闻说湖亭又一新,不徒行乐乐斯民。
水光剩占鸥鹇地,人意常同桃李春。
试展画图清俗眼,况专闲席傲天真。
使君已陟螭头贵,应为烟云入梦频。
注释:
众乐亭:指湖边的众乐亭。
闻说:听说。
湖亭又一新:湖边的众乐亭又翻新了。
不徒:不只是、不仅。
行乐:游玩。
斯民:这里的“民”,泛指百姓。
水光:湖面的倒影。
剩占:被占据。
鸥鹇地:指水边适合鸥和野鸡栖息的地方。
人意:人们的意愿。
春:春天,这里比喻繁荣昌盛的局面。
试展:试着展开。
画图:指众乐亭的图画。
清俗眼:使世俗的眼睛变得清明。
况:况且。
专:专门。
闲席:闲暇的座位。
傲天真:形容超然物外,不拘泥于俗世。
使君:古代对州郡长官的敬称。
已:已经。
陟:升迁。
螭头:龙首,古代帝王陵墓的瓦脊两端形状像龙的龙头。这里借指高位。
贵:尊贵。
应为:应该。
烟云:云雾。
入梦频:频繁地进入梦中。