月朗众星稀,天高万籁息。
草露湿秋虫,悲悽声唧唧。
隔窗听鸣机,寒光曙犹织。
微物固催人,尤为贫女惜。
【注释】
- 秋窗杂兴:秋天的窗户旁,我随意地写下一些感慨。
- 月朗众星稀:明亮的月光下,星星显得稀少。
- 天高万籁息:天空高远,万物声音都消失了。
- 草露湿秋虫:草上的露水湿润了秋虫。
- 凄(qī)悽(qī):凄凉、悲切的声音。
- 鸣机:织布用的纺锤,这里指纺织机。
- 寒光曙犹织:清晨的光线还亮的时候还在织着布。
- 微物固催人:微小的事物本来也足以让人感到忧愁。
- 尤为贫女惜:尤其令人怜惜的是贫穷的女子。
【赏析】
这首诗写于一个宁静的秋天夜晚,诗人独自一人坐在窗前,看着窗外的景象,心中充满了感慨。他看到月亮明亮,星星稀少,天空高远,万物声音都消失了。这时,他听到了纺织机的声响,清晨的光线还亮的时候还在织着布。这些微小的事物本来也足以让人感到忧愁,尤其是贫穷的女子更令人怜惜。整首诗语言简洁,意境深远,通过细腻的描写和深沉的思考,表达了作者对生活的感悟和对人生的思考。