忆昔靖康初,厄运会中微。
严禁弛边备,长驱来健儿。
堂堂捣京阙,百万呼鼓鼙。
天地为改色,日月晴晦迷。
当宁犹未悟,聪明遭蔽欺。
六贼久盘结,如山屹莫移。
故人陈夫子,忠□□根资。
拊髀惜机会,祸端良在兹。
吾侪沐厚泽,颠危合扶持。
不闻王蠋贤,绝脰由布衣。
书成数千言,挥翰捷如飞。
明朝伏阙下,儒冠翕相随。
种李夺兵权,愤痛社稷危。
抱书再诣阙,恸哭声犹悲。
天意难遽回,人心□□离。
时雍恣凶暴,纵兵欲屠之。
马前森利刃,此时命垂丝。
要领两不顾,相视情怡怡。
虎口仅获脱,好爵安能縻。
俄起故乡情,各归天一涯。
壮哉欧阳生,舍生诚所宜。
圣主图兴复,忠诚蒙诛夷。
宸心顷自责,疏节录其遗。
君乎死不亡,泉壤增光辉。
魂气钟庆云,体魄蒸灵芝。
言言英烈在,昭昭星斗垂。
陈少阳赠官
诗句释义与译文
- 忆昔靖康初:回忆自从靖康之变初年(1127年,金兵入侵北宋)开始的时期。
- 厄运会中微:在国家面临困境和危机的时候。
- 严禁弛边备:禁止放松边境的防备措施。
- 长驱来健儿:英勇的军队长驱直入,如同猛虎下山。
- 堂堂捣京阙:堂堂正正地攻击京城皇宫。
- 百万呼鼓鼙:百万人高呼战鼓和战号。
- 天地为改色:天地似乎都因这一事件而变色。
- 当宁犹未悟:当时的君主仍然没有领悟到形势的严重性。
- 聪明遭蔽欺:聪明才智的人被蒙蔽欺骗了。
- 六贼久盘结:长期盘踞并积累势力的恶人。
- 故人陈夫子:老朋友陈某,即陈少阳。
- 忠□□根资:忠诚是其根本素质。
- 拊髀惜机会:拍着大腿惋惜错过机会。
- 祸端良在兹:这灾难的源头就在这里。
- 吾侪沐厚泽:我们这些有幸的人享受着国家的恩惠。
- 颠危合扶持:国家处于危险之中,需要我们共同扶持。
- 不闻王蠋贤:没听说过有王蠋那样的忠臣。
- 绝脰由布衣:因为贫困而选择自杀的王蠋。
- 书成数千言:书写了几千字的书。
- 挥翰捷如飞:写作时如风驰电掣般迅速。
- 明朝伏阙下:第二天早晨向朝廷请愿。
- 儒冠翕相随:纷纷携带着儒帽前往朝廷请愿。
- 种李夺兵权:夺取了军队的权力。
- 愤痛社稷危:对国家的危机感到愤怒和悲痛。
- 抱书再诣阙:抱着书卷再次到朝廷上书。
- 恸哭声犹悲:悲伤的哭泣声依然回荡。
- 天意难遽回:天意难以轻易改变。
- 人心□□离:人心离散,不再团结。
- 时雍恣凶暴:当时国泰民安,却肆意残暴。
- 纵兵欲屠之:放纵士兵想要屠杀百姓。
- 马前森利刃:马前摆放着锋利的武器。
- 此时命垂丝:这个时候,命运仿佛快要断裂。
- 要领两不顾:在关键时刻,双方都不顾及彼此的利益。
- 相视情怡怡:双方都面带微笑,心情愉快。
- 虎口仅获脱:从老虎的口中逃脱出来,非常惊险。
- 好爵安能縻:好的爵位怎么能束缚自己。
- 俄起故乡情:突然想起故乡的感情。
- 各归天一涯:各自回到各自的天地之间。
- 壮哉欧阳生:真是一个英勇的人啊。
- 舍生诚所宜:为了国家牺牲生命是应该的。
- 圣主图兴复:圣明的君主致力于复兴大业。
- 忠诚蒙诛夷:忠诚的人最终被诛杀。
- 宸心顷自责:君王的内心也对自己的行为进行了反省。
- 疏节录其遗:虽然疏于礼节,但仍然保留了他们的遗愿。
- 君乎死不亡:如果国君死去,他的精神永远不会消亡。
- 泉壤增光辉:他的英名将会永远照耀在泉水和土地之中。
- 魂气钟庆云:他的魂魄与庆云相伴,象征着荣耀。
- 体魄蒸灵芝:他的身体变得神圣,如同吃了灵芝一般。
- 言言英烈在,昭昭星斗垂:他的言行都体现了英雄的气概,就像天上的星星一样璀璨夺目。