兰舟东下泊吴江,暂寄邮亭看渺茫。
鲁望旧踪追感叹,季鹰前事入思量。
当轩雨过峰峦秀,隔岸风来橘柚香。
散发未能归未遂,鲈鱼时节负秋光。
次吴江驿
兰舟东下泊吴江,暂寄邮亭看渺茫。
鲁望旧踪追感叹,季鹰前事入思量。
当轩雨过峰峦秀,隔岸风来橘柚香。
散发未能归未遂,鲈鱼时节负秋光。
注释
兰舟:指船。兰,通常指一种香草,这里可能借指兰花。
东下:向东航行。
泊吴江:在吴江停泊。
鲁望:即杜甫,字子美,号少陵野老,唐代著名诗人。
季鹰:即王羲之,字逸少,晋代书法家、画家,有“书圣”之称。
当轩雨过:形容雨后山景如画。
隔岸:指吴江对岸。
橘柚:两种水果,分别产于我国南方和北方,此处泛指江南的特产。
散发:指不束发,自由自在地行走的样子。
鲈鱼:指鲈鱼,是一种生活在淡水中的鱼类,此处指江南的美食。
译文
兰舟向东航行停在吴江,暂且寄居在驿站观赏水天一色。
杜甫的足迹让人追思感慨,王羲之的事情令人沉思回味。
雨后的山景清新秀丽,对岸传来阵阵橘柚香气。
我本想散着长发归家,但未能如愿以偿,只能辜负了这秋天的美景。赏析
这首诗是一首描写旅行见闻的抒情诗。诗人通过描绘吴江驿的景象,表达了对过去经历的思考和感慨,同时也展示了他对自然的热爱和对故乡的思念。全诗语言简练,意境深远,情感真挚,给人以美好的艺术享受。