寓馆无常地,轻装不宿谋。
迷途问耕叟,过渡上渔舟。
野饭香炊玉,村醪滑泻油。
还家亦无事,随处送悠悠。
【注释】寓馆:寄居的客栈。无常地:没有固定的住处。轻装:轻装简行,指不携带太多行李。迷途问耕叟:迷路时向耕田的老农询问。渡:过渡。野饭:野外吃的食物。炊玉:用玉器烧火做饭。村醪(láo):农村酿造的酒。滑泻油:形容酒味道醇美。还家:回到家。无事:没有事情可做。悠悠:悠闲自在的样子。
【译文】
我住进客栈没有固定的处所,轻装简行不携带多余行李。
在荒野中迷了路就向耕田的老农询问,渡过溪水乘坐渔船顺流而下。
野地上烧火做饭的炊烟袅袅升起,村里酿造的佳酿醇香四溢令人陶醉。
回家后也无事可做,随意漫步心情舒畅无比惬意。
【赏析】
这首诗写的是诗人在旅行途中遇到的种种情况和经历。全诗四首。第一首写旅途上遇到的困难和解决问题的方法;第二首写迷路后找到老农民求助;第三首写渡水时的所见所闻;第四首写到家之后的心情感受。诗人以轻松的笔调描绘了这些情景,充满了生活情趣。
“寓馆无常地,轻装不宿谋”。寓馆:旅馆。无常地:没有固定的地方。轻装:轻装简行。不住宿:不住旅店,不携带太多行李。
这两句的意思是说:“我住在旅舍里没有固定的地方,只带着轻便的行囊,并没有打算在这里住宿。”
“迷途问耕叟,过渡上渔舟”。迷途:迷路。耕叟:种田的老人。渡:过河。上渔舟:登上小船划船渡河。
这两句的意思是说:“在荒野中迷失了方向,我向一个耕田的老农询问,并乘着一只渔舟渡过了小溪。”
“野饭香炊玉,村醪滑泻油”。香炊玉:用玉器烧火做饭。村醪(láo):农村酿造的酒。滑泻油:形容酒味道醇美。
这两句的意思是说:“在野外吃的饭菜香气扑鼻,像玉器一样精致。村里酿造的酒味醇厚,像流淌的油脂一样滑润。”
“还家亦无事,随处送悠悠”。还家:回到家。无:没有事可做。悠悠:悠闲自在的样子。
这两句的意思是说:“回到家乡也无事可做,随便走走心情舒畅无比惬意。”
这首诗以简洁明快的笔调描写了作者在外游历途中的见闻和心情,体现了诗人乐观豁达的人生态度和对生活的热爱。