霁色清和日已长,纶巾萧散意差强。
飞飞鸥鹭陂塘绿,郁郁桑麻风露香。
南陌东村初过社,轻装小队似还乡。
哦诗忘却登车去,枉是人言作吏忙。
【解析】
1.霁色清和:天放晴了,天气也清明、和煦。 长:指日子长了。
2.纶巾:用丝织成的头巾。
3.飞飞鸥鹭:形容水边飞鸟在水面上飞翔,像鸥鹭那样自在悠闲。
4.郁郁桑麻:茂盛的桑麻。
5.南陌东村:南方的小路上,东边的村庄。
6.轻装:轻装上路。
7.哦诗:吟咏诗歌。
8.枉是:白白地。
【答案】
还县
译文:
晴天放晴,阳光明媚,日子也长了起来,头上戴着一顶丝织的头巾,我意气昂扬地走出家门。
池塘边飞来飞去的鸟儿,悠闲自在的样子真像鸥鹭一样;田间的桑麻郁郁葱葱,散发出阵阵清香;刚刚过了社日,南陌上的小路,东头的村庄。
带着吟咏诗歌的心情回家去,却忘了登车而去。白白地浪费时间,真是白忙活。