野行遇群儿,呼笑运甓忙。
共为小浮图,嶙峋当道旁。
蚬壳以注灯,碗足以焚香。
须臾一鬨散,无益亦何伤。
古来富贵人,峨冠登庙堂。
谋谟一悖谬,县宇失太康。
坐令安业民,血喋而尸僵。
传呼一朝宠,遗患日月长。
均为儿戏尔,祸机孰深藏。
我作群儿诗,持用砭世肓。
诗句释义与赏析:
- 群儿 - 野行遇群儿,呼笑运甓忙。
- 释义:在野外行走时遇到了一群孩子,他们嬉戏地搬运石块建造房屋的模型。
- 译文:在野外散步时遇到一群正在玩耍的孩子们。他们笑着搬运石头,忙着建造小房子模型。
- 注释:野行:在野外散步。 “群儿”:指的是一群儿童。 呼笑运甓忙:孩子们欢快地搬运着石块,忙着建造房屋模型。
- 共为小浮图,嶙峋当道旁。
- 释义:共同为小庙宇建造石碑,石碑的形状奇特而坚固地横放在道路旁边。
- 译文:我们共同为小寺庙建造了一块石碑,这块石碑形状奇特而坚固地横放在道路上。
- 注释:“共为小浮图”:一起为小寺庙建造石碑。 “嶙峋当道旁”:石碑的形状奇特且坚固地横放在道路的一侧。
- 蚬壳以注灯,碗足以焚香。
- 释义:用贝壳制作灯罩,用碗作为香炉烧香。
- 译文:使用贝壳制作灯罩,用碗作为香炉烧香。
- 注释:“蚬壳以注灯”:用贝壳制作灯罩。 “碗足以焚香”:用碗作为香炉烧香。
- 须臾一鬨散,无益亦何伤。
- 释义:不久之后孩子们突然全部散去,这并没有实际的好处或伤害。
- 译文:不久之后孩子们突然全部散去,这并没有实际的好处也没有坏处。
- 注释:“一鬨散”:孩子们突然全部散去。 “无益亦何伤”:这并没有实际的好处也没有坏处。
- 古来富贵人,峨冠登庙堂。
- 释义:自古以来,那些富贵的人都会穿戴华丽的帽子登上朝廷。
- 译文:自古以来,那些富贵的人都会戴着高高的帽子登上朝廷。
- 注释:“富贵人”:指古代的权贵之人。 “峨冠登庙堂”:戴着高帽进入朝堂。
- 谋谟一悖谬,县宇失太康。
- 释义:他们的谋划和谋略总是荒谬不经,导致国家失去了繁荣昌盛的时代。
- 译文:他们的计谋总是错误,导致国家失去了繁荣昌盛的时代。
- 注释:“谋谟”:计谋和谋略。 “悖谬”:错误、荒谬。 “县宇失太康”:国家失去了繁荣昌盛的时代。
- 坐令安业民,血喋而尸僵。
- 释义:他们让百姓安居乐业,但是结果却是人民血流成河,尸体僵硬。
- 译文:他们让百姓过着安定的生活,但结果却是人民流血至死,尸体僵硬。
- 注释:“坐令”:导致。 “安业民”:让百姓过上安定的生活。 “血喋而尸僵”:人民血流至死,尸体僵硬。
- 传呼一朝宠,遗患日月长。
- 释义:一夜之间突然受到重用,却留下了长期的祸害。
- 译文:一夜之间突然受到重用,却留下了长期的祸害。
- 注释:“传呼”:突然间获得重用。 “一朝宠”:一夜之间突然受宠。 “遗患”:留下的祸害。 “日月长”:长期持续。
- 均为儿戏尔,祸机孰深藏?
- 释义:这些全都是儿戏罢了,谁又能知道隐藏在其中的祸根呢?
- 译文:这些都是小孩子的游戏,谁会知道其中隐藏着多大的危险?
- 注释:“均为儿戏尔”:都是小孩子的游戏而已。 “孰深藏”:谁知道里面藏着多大的危险?
- 我作群儿诗,持用砭世肓。
- 释义:我写下这首诗,是为了用来警醒世人。
- 译文:我写下这首诗,是为了用来警告世人。
- 注释:“砭世”:矫正时世。 “持用砭世肓”:用来警醒世人。