春风舍人去,陆子叹以惊。
欲挽春使回,无奈布谷声。
春亦何负汝,旦暮声不停。
或谓布谷者,一气感使鸣。
春老自当去,微禽彼何情。
上天运四时,斗柄亦峥嵘。
奈何独私春,欲使久不倾。
南风吹众绿,一扫紫与赪。
此时岂不佳,乃尔怀不平。
勿作儿女态,起视东郊耕。
【注释】
舍人:指诗人的朋友。陆子:指诗人的朋友陆羽(即陆龟蒙,字天随)。惊:惊叹。布谷:布谷鸟,又名杜鹃、布谷鸡等。戏作十韵:是诗人在诗前自注“戏作”的意思,即诗人以轻松愉快的心情随意作诗一首。一气:指天地间的阴阳二气。峥嵘:山高的样子,这里比喻北斗星高悬于夜空的中央。儿女态:形容人的感情或行为像小孩那样天真无邪。东郊:东边的郊外。
【赏析】
这首诗写春景,写布谷鸟声,抒发诗人的感情。春风离去了,诗人对春天离去感到惊讶,于是想拉住春风让他回来。但是布谷鸟的叫声不断传来,春光已经逝去,无法挽留。诗人感叹说,春天并没有对不起我们,只是早晚之间,鸣禽们不停地叫唤。诗人认为布谷鸟的啼声是因为一阳气使然。春天离去了,自然万物也随着春天离去了。然而,天上的四时运转,斗柄却依然挺立不摇。为什么只有春天才如此呢?难道它只偏爱春天吗?诗人觉得这是不合情理的。诗人看到,春风刚刚离去不久,南风吹来各种草木,一片生机盎然。然而,这美好的春色并不长久,诗人又为这种美好而感到不平。于是诗人决定放下儿女之情,起来观看那东面的郊外,那里正在耕种。
【译文】
诗人对春天离去感到惊讶,于是想拉住春风让他回来。但是布谷鸟的叫声不断传来,春光已经逝去,无法挽留。诗人感叹说,春天并没有对不起我们,只是早晚之间,鸣禽们不停地叫唤。诗人认为布谷鸟的啼声是因为一阳气使然。春天离去了,自然万物也随着春天离去了。然而,天上的四时运转,斗柄却依然挺立不摇。为什么只有春天才如此呢?难道它只偏爱春天吗?诗人觉得这是不合情理的。诗人看到,春风刚刚离去不久,南风吹来各种草木,一片生机盎然。然而,这美好的春色并不长久,诗人又为这种美好而感到不平。于是诗人决定放下儿女之情,起来观看那东面的郊外,那里正在耕种。