越衫罗薄逆新凉,扇剪青绡秋水光。
花前一把罗敷手,直到花残襟袖香。
【注释】
越衫:越地的衣裙。罗薄:轻薄的丝织品。逆新凉:迎面吹来阵阵凉风。剪青绡:把丝绢剪成青绿色。秋水光:指秋水般清澈的水色。花前:在花朵旁边。一把罗敷手:比喻像美丽的女子一样温柔地为别人理发。直到花残:指等到花朵凋零时,才想起那香袖还留在手中。襟袖香:形容衣服上还留着香气。
【赏析】
“越衫”是说穿着轻薄的衣裙,这两句写诗人在微凉的秋风中,身穿轻裘、薄衫,扇子一挥,就使衣衫生风,仿佛有寒风吹来,这使人感到一阵清凉。
“扇剪”两句,用“剪”字形象化地写出了扇子在微风中的动作,而“青绡”则暗示出这是一幅画工精细、色彩鲜明的扇面,因为“秋水”和“青绡”都是颜色的名称,所以这里也是指画面。
“花前一把罗敷手”一句是说诗人在花丛之中,像美丽的女子那样轻柔地把头发梳成云鬟的样子。“罗敷”,古代美女名,相传其姿容秀美。
“直到花残襟袖香”一句则是说直到花儿凋谢的时候,诗人还留恋地欣赏着那飘逸在衣襟袖口的清香。这一句既表现了诗人对美好事物的眷恋之情,同时也流露出一种无可奈何的惆怅心情。