毕子谈锋不可摧,捷若急电飞霆雷。
老儒宿学不敢较,左右戈戟纵横排。
文如翻河注浩渺,学有要会穷根荄。
眼看青云不着脚,决去得邑穷山隈。
汉家封疆际四海,琛赆万里连翩来。
西河故地独何事,礼乐旧俗遭狼豺。
包藏隐忍非一日,兽子未可仁心怀。
英雄天子命世主,抚剑震怒风雷回。
马如屯云士如虎,万车载甲如崔嵬。
岂惟俘斩复境土,誓剖巢穴穷卵胎。
除书命子参漕府,国有大事须群才。
男儿功业在勤苦,莫惜沙塞冲尘埃。
御戎旧策子所习,胸臆请为将军开。
封侯报国在今日,赠行满举黄金杯。
解析:
1. 诗句与译文对照
第一句: “毕子谈锋不可摧,捷若急电飞霆雷。”
译文: 毕公的口才锋利无比,如同闪电般迅速有力。
注释: “毕子”指毕节,这里代指毕公(可能是指一个人物)。
第二句: “老儒宿学不敢较,左右戈戟纵横排。”
译文: 年长的学者们也不敢与之比较,周围的兵器交错排列。
注释: “老儒宿学”可能指的是年纪大、学问深的人。
第三句: “文如翻河注浩渺,学有要会穷根荄。”
译文: 文章如翻江倒海一般,学识要有深入的理解。
注释: “浩渺”和”根荄”都是用来形容文章或学识的深远广阔。
第四句: “眼看青云不着脚,决去得邑穷山隈。”
译文: 仰望天空却看不到脚下的地面,决心前往穷山恶水的地方。
注释: “青云”和”得邑穷山隈”都是描绘一种向往或挑战的情境。
第五句: “汉家封疆际四海,琛赆万里连翩来。”
译文: 汉朝的疆域横跨四海,来自远方的礼物络绎不绝。
注释: “汉家”指的是汉朝,”疆际四海”意味着领土辽阔。
第六句: “西河故地独何事,礼乐旧俗遭狼豺。”
译文: 西河的旧地发生了什么事情?那里原有的礼乐习俗遭受了狼和豺的攻击。
注释: “西河故地”特指某个地理位置,”礼乐旧俗”指过去的传统文化。
第七句: “包藏隐忍非一日,兽子未可仁心怀。”
译文: 内心的隐藏和忍耐不是一天两天的事情,不能因为小兽就对人怀有恶意。
注释: “包藏隐忍”描述长期的忍耐或隐藏。