惨惨岁云暮,寒日无停光。
况复阴晦多,景短重云长。
梳头坐清晓,朝饭熟黄粱。
官闲无事业,终日偃空堂。
经时不跨马,门径秋芜荒。
惟有霜后山,当帘对苍苍。

【注释】岁云暮:岁暮。惨惨:天色昏暗不明的样子。无停光:没有停止的光芒。阴晦多:阴天昏暗的日子多。景短重云长:夕阳西下,天色渐暗,而云霞还很长。梳头坐清晓:清晨起来时梳头。朝饭熟黄粱:早上吃饭时,锅里的饭还没有煮透,是蒸的黄色的“黄粱”。官闲无事业:官职闲废,没有什么可做的事业。终日偃空堂:整天闲坐于空荡荡的公堂中。经时不跨马:过了很长时间,也不骑马出去办事。门径秋芜荒:门前的道路上满是秋天的荒草野蔓。惟有霜后山,当帘对苍苍:只有那在霜后映照的山峦,隔着帘子看过去,显得格外苍老、苍翠。

【译文】九月下旬有作二首:九月底了天气昏暗,寒冷的阳光不再照耀大地。况且阴雨连绵的日子多,太阳西沉的时间又长又晚。早晨起来梳洗打扮,准备去吃早饭,只见锅里的饭还没有煮熟,还是黄澄澄的一团。官闲无事无所事事,整天闲坐于空荡荡的公堂。过了很长时间,也不骑马出去办事。门前的道路上满是秋天的荒草野蔓,只有那在霜后映照的山峦,隔着帘子看过去,显得格外苍老、苍翠。

【赏析】诗的前四句写秋末的景象,渲染出一片萧索暗淡的气氛;后四句写自己的心情和处境,表现出一种悲凉凄苦之感。此诗前四句写景,后四句抒情,情景交融,浑然一体。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。