飘风激浮云,飞雨来若注。
絺衣逼新凉,感此岁云暮。
高堂有华簟,坐觉颜色故。
人情随炎凉,兴废一何屡。
鲜鲜中庭菊,华叶日敷布。
可怜摇落中,尔独傲霜露。
官闲随俗念,岁晚无欢趣。
惟与青山期,晴明蹑芒履。

飘风激浮云,飞雨来若注。

译文:秋风中,狂风呼啸,暴雨倾泻,如同注水。

注释:飘风:形容风吹得很急的样子;激:冲撞、冲击;浮云:天空中的云。

高堂有华簟,坐觉颜色故。

译文:坐在高堂上,有一张华丽的竹席,坐上去就觉得脸色暗淡了。

注释:高堂:指高高的堂屋或庭院;华簟:精美的竹席。

人情随炎凉,兴废一何屡。

译文:人的情意会随着季节的变迁而改变,兴办的事情也会时兴时衰,多次变化。

注释:人情随炎凉:人的情意会随着季节的变迁而改变;兴废:指事物兴盛或衰败。

鲜鲜中庭菊,华叶日敷布。

译文:庭院里那些菊花,鲜艳的花瓣一天天展开。

注释:鲜鲜:鲜艳貌;华叶:花茎和叶片都美丽。

可怜摇落中,尔独傲霜露。

译文:在秋天落叶的时候,你们独自挺拔地立于寒霜之中。

注释:摇落:草木凋零;尔:你;傲霜露:傲视寒冷的秋霜。

官闲随俗念,岁晚无欢趣。

译文:我因官职闲适,所以常常想人世之事,到年底了也就没有快乐的心情了。

注释:官闲:官职闲散无事;随俗念:随着世俗的想法;岁晚:年底。

惟与青山期,晴明蹑芒履。

译文:只有与青山为伴,在晴朗的日子里穿着草鞋去欣赏美景。

注释:惟:只;青山期:以山为伴;芒履:草编的鞋子。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。