岁暮无所为,官门聊饮酒。
家贫乏肴果,撷蔬不盈手。
要归一醉尔,宁复计薄厚。
颓然几案间,樗散忘宇宙。
古来痛饮人,可是耽醇酎。
由来困寂寞,聊此娱昏昼。
纷纷眼前物,泯泯胸中垢。
当其暂忘去,快若免介胄。
萧萧风入檐,皎皎月当牖。
歌罢兴已阑,感叹还搔首。

【译文】

年关将至无所事事,官署门外聊以饮酒。

家境贫寒食物匮乏,采摘蔬菜不足盈手。

要归家醉去尔休,何必计较厚薄轻重。

颓然几案间中,散心忘怀天地宇宙。

自古悲歌饮者,可是耽醇酒的嗜好。

自古以来孤独寂寞,只此娱昏昼之时光。

纷纷眼前物事,泯灭胸中有污浊。

暂时忘却离去时,快意如同脱甲胄。

萧瑟秋风入檐下,皎洁月光照窗户。

歌声罢后兴已阑,感叹还须搔首思量。

【注释】

岁暮:年终。

官门:衙门门前。

撷蔬:摘菜。

樗(chū)散:指樗树,落叶乔木,其子可食,亦可作薪炭用。比喻无用之物。

一醉尔:你且尽情地醉吧!尔:你。

宁复计薄厚:又岂顾得薄与厚呢?薄指贫穷,厚指富贵。

颓然:失意、沮丧的样子。

樗散:同上。

古来:自古以来。

痛饮人:能痛饮的人。

耽醇酎:沉迷于美酒。醇,浓味;酎,甜酒。

由来:向来。

困:穷愁。

聊:姑且。

娱昏昼:消磨时光。

纷:繁多。

泯:消解。

当:正。

暂:暂,片刻。

萧萧:形容风声,也形容声音清越。檐:屋檐。

皎皎:形容月光明亮。牖(yǒu):窗。

兴已阑:兴致已尽。阑:尽。

搔首:搔头思索。

【赏析】

这首诗写诗人在官署门前醉酒之后的心情和感受,表现了诗人的孤傲不羁的个性及对世俗名利的不屑一顾。全诗风格清新俊逸,意境高远,有《文选》李善注所云:“此篇虽为饮酒而作,然其辞甚闲雅,不类于常日所为。”

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。