桴鼓不鸣,狱讼衰息。
人有盖藏,道无捐瘠。
和气所蒸,化为瑞物。
甘露零庭,近在郊邑。
有木呈祥,合枝共柢。
考传验符,远人不贰。
或剖其中,自然成文。
太平是告,希代莫闻。
丰年屡应,众瑞应图。
皇帝谦恭,不以自居。
图回庶事,益慎厥初。
君臣相戒,可否吁俞。
政过三代,言成典谟。
历选后辟,前载所无。
在昔中兴,周汉二宣。
夏康商宗,汉祖晋元。
咸用干戈,配天祀夏。
其臣歌颂,或列于雅。
方之皇帝,爝火太阳。
顾无歌诗,垂世用光。
词臣伏罪,无以塞责。
谁其诗之,以佐皇德。
下臣张嵲,过不自揆。
日官西掖,待罪文字。
敢颂厥美,以赞后功。
江汉嵩高,不足比隆。
诗句:
- 桴鼓不鸣,狱讼衰息。
译文:没有战争和诉讼的声音,国家安定和谐。
注释:桴鼓,古代的乐器,这里指战争和诉讼的声音。不鸣,没有声音。狱讼,诉讼案件。衰息,减少、平息。
赏析:这句话表达了国家的和平稳定,人民生活安宁。
- 人有盖藏,道无捐瘠。
译文:人们有储藏的地方,道路没有废弃的地方。
注释:盖藏,收藏、保存。捐瘠,废弃、抛弃。
赏析:这句话强调了人民的安居乐业,社会资源的合理分配。
- 和气所蒸,化为瑞物。
译文:和谐之气所生,化为吉祥之物。
注释:和气,和谐的气氛、氛围。蒸,产生、形成。瑞物,吉祥的事物。
赏析:这句话表达了和谐社会的氛围能够带来吉祥和好运。
- 甘露零庭,近在郊邑。
译文:甘露洒满庭院,就在郊外的村庄。
注释:甘露,甜如露珠的雨露,常用来形容好天气或祥瑞之兆。零,洒落、降落。庭,庭院、房屋内。郊邑,郊外的村庄。
赏析:这句话描绘了一个丰收的景象,象征着国家繁荣富强。
- 有木呈祥,合枝共柢。
译文:有一种树木呈现出吉祥之意,其枝叶相互支撑。
注释:有木,即“有木呈祥”,指某种吉祥之兆。呈祥,显现吉祥之意。合枝共柢,枝叶相互支撑。
赏析:这句话表达了自然界的美好景象,寓意国泰民安、生机勃勃。
- 考传验符,远人不贰。
译文:考察历史传说,验证真实之事,远方的人不会背离。
注释:考传,考察历史传说。验符,验证事实。远人,远方之人。贰,背离、背叛。
赏析:这句话强调了历史的传承和真实性的重要性,同时也表达了对远方之人的信任和包容。
- 或剖其中,自然成文。
译文:有时从中剖开,自然形成文字。
注释:剖中,从中剖开。成文,形成文字。
赏析:这句话表达了自然规律的神奇之处,也暗示了事物发展自有其规律。
- 太平是告,希代莫闻。
译文:太平时代到来,很少有听闻过这样的盛世。
注释:太平,太平盛世。告,宣布、告知。希代,少有的时期。莫闻,很少听闻。
赏析:这句话赞美了太平盛世的美好景象,同时也表达了对这种时代不易的感慨。
- 丰年屡应,众瑞应图。
译文:丰收之年屡次出现,众神保佑图腾。
注释:丰年,丰收之年。屡应,屡次出现。众瑞,众神保佑。应图,图腾、象征物。
赏析:这句话强调了丰收与神灵保佑的关系,同时也表达了人们对美好生活的向往。
- 皇帝谦恭,不以自居。
译文:皇帝谦虚恭敬,从不自我标榜。
注释:皇帝,指帝王。谦恭,谦虚恭敬。自居,自我夸耀。
赏析:这句话表达了皇帝的谦逊品质,也体现了他的高尚品德。
- 图回庶事,益慎厥初。
译文:规划回归庶事,更加谨慎地开始新的事务。
注释:图回,规划回归、安排。庶事,庶民百姓的事情。厥初,开始的时候。
赏析:这句话强调了规划的重要性和对新事物的谨慎态度。
- 君臣相戒,可否吁俞。
译文:君臣相互提醒,对于问题和困难要一起商讨、解决。
注释:臣君,臣子、下属。相戒,互相提醒、告诫。否可吁俞,有问题要共同商量、解决。
赏析:这句话体现了君臣之间的团结协作和共同面对困难的精神。
- 政过三代,言成典谟。
译文:政治超过了三代君主,言论成为经典。
注释:三代,夏、商、周三代君主统治时期。言成典谟,言论被载入经典之中。
赏析:这句话强调了政治智慧和言论的重要性,也体现了历史传承的价值。
- 历选后辟,前载所无。
译文:历经多次选拔后辟,前所未有。
注释:后辟,后来的君主。前载所无,前所未有。
赏析:这句话表达了对历史上优秀君主的赞扬和对前所未有成就的期待。
- 在昔中兴,周汉二宣。
译文:昔日中兴时期,周朝和汉朝各有两位宣帝。
注释:中兴,指国家复兴、繁荣时期。周汉二宣,分别指的是周朝和汉朝的两位宣帝。
赏析:这句话回顾了历史上的盛世时期,表达了对美好时光的怀念和敬仰。
- 夏康商宗,汉祖晋元。
译文:夏朝的康王、商朝的纣王,汉朝的高祖和晋朝的武帝。
注释:夏康王、商纣王,分别是夏朝和商朝的君主名称。汉祖、晋元,分别是汉朝和晋朝的君主名称。
赏析:这句话列举了历史上著名的君主人物,强调了历史的重要地位和影响深远的作用。
- 咸用干戈,配天祀夏。
译文:都使用武器保卫国家,祭祀上天以纪念夏朝。
注释:干戈,指兵器、武器。配天,祭祀上天。祀夏,祭祀夏朝。
赏析:这句话表达了对武力和祭祀的重视,也体现了对历史事件的尊重和纪念。
- 其臣歌颂,或列于雅。
译文:一些大臣歌颂功德,有些被载入《诗经》中。
注释:歌颂,颂扬功德。雅,指《诗经》中的诗歌。《诗经》收录了许多古代诗歌,其中不乏歌颂功绩的作品。
赏析:这句话强调了大臣们的忠诚和对国家的贡献,也展示了《诗经》作为文学作品的价值。
- 方之皇帝,爝火太阳。
译文:与其相比皇帝,就像星星中的小火把一样渺小。
注释:方之,比照、相比。皇帝,指帝王或其他尊贵的人。爝火,指微小的火光、微光。太阳,指天空中最亮的星星之一。
赏析:这句话表达了皇帝的光辉照耀四方,而自己则犹如星星中的小火把般渺小,突出了个人与伟大之间的差距和谦逊的态度。
- 顾无歌诗,垂世用光。
译文:只是吟咏诗歌,为后世留下光辉。
注释:顾无,仅仅、只是。歌诗,吟咏的诗歌。垂世用光,为后世留下光华。
赏析:这句话表达了诗人对于诗歌价值的认识,认为诗歌不仅仅是娱乐的工具,更是传承文明和照亮后人的重要载体。
- 词臣伏罪,无以塞责。
译文:词臣感到羞愧并认罪,无法弥补过失。
注释:词臣,朝廷中的官员,负责撰写文辞等任务。伏罪,感到羞愧并认罪。无以塞责,无法弥补过失责任或错误。
赏析:这句话表达了词臣对自己失职行为的自责和反省,同时也反映了当时文人的道德观念和责任感。
- 谁其诗之,以佐皇德?
译文:谁来作诗赞颂,来辅助皇上的圣德?
注释:其诗之,谁作诗赞颂?谁之诗者,谁作诗赞颂?以佐皇德,来辅助皇上的圣德?
赏析:这句话表达了对诗词创作的呼唤和对赞颂圣德的期望,强调了诗词在表达敬意和赞美中的重要作用。
- 下臣张嵲,过不自揆。
译文:下臣张某,深感惶恐不安且难以把握自己的行为。
注释:下臣,对同等级的官员的称呼。张嵲,作者的字或号(此处可能是作者的自称)。过不自揆,感到惶恐不安且难以把握自己的行为。
赏析:这句话表达了作者对自己行为的反思和认识,以及对自己地位和责任的认知。
- 日官西掖,待罪文字。
译文:担任日官职位在西掖门等待罪责,从事文书工作。
注释:日官,古代的一种官职名称。西掖门,皇宫的正门之一,也是处理政务的重要场所之一。待罪文字,从事文书工作并等待罪责或处罚的工作状态。
赏析:这句话表达了作者在官场中的身份和职责,以及他对待工作的态度和方法。
- 敢颂厥美,以赞后功。
译文:胆敢赞颂他们的美德,用以赞美他们将来的成就。
注释:厥美,他们的美德。赞后功,赞美他们将来的成就或功绩。
赏析:这句话表明了作者对于赞美他人成就的积极态度和对他人的尊敬之情。
- 江汉嵩高,不足比隆。
译文:长江汉水和嵩山高耸云霄,不足以与它们相比拟壮丽壮观。
注释:江汉,长江与汉水的合称。嵩高,指嵩山。比隆,比较起来显得更为壮观、宏大。
赏析:这句话通过对比长江汉水和嵩